University of Oxford
Linguistics, Philology & Phonetics

On-line language documentation for Biak (Austronesian)

Text 21: WOR 3

Text in Biak : Suriel Mofu

Audio Recording:

Narrator : Marinus Wanma
Age : 78 yrs old
Dialect of Biak: Swandiwe (West Biak)
Date : 14 August 2004
Location: Sopen Village, West Biak

Audio:

Biak text:

Indo ine mande Erisam diri epups i. Kero yawor wer ine. Wo wo wo a a byejadi ro mob o ba rya byejadi ro kandang sapi na sapi. Wo wo wo a awino Maria e Mansren Yesus e byejadi ro mob o ba byejadi ro Betlehem kandang sapi na sapi. Wo wo wo a byejadi ro mob o ba rya a byejadi ro kandang sapi na sapi. Wo wo wo a awino Maria e Mansren Yesus i byejadi ro mob o ba rya byejadi ro Betlehem kandang sapi na sapi. Inja i Erisam insanja anine nido a fyor ya Maria u kyain kukr Mansren Yesus rya roro rum emnis o ba boi abyab padwar u rofanfan senf roro ri kyain kukr i roro i. Inja Erisam insanja anya mob rya ya iri.

Indonesian translation:

Kalau yang ini adalah lagu Erisam yang terakhir. Yang sebentar ini saya nyanyikan. Oh tidak ada tempat untuk dia lahir sehingga dia lahir di kandang binatang (kandang sapi). Oh ibu Maria, tidak ada tempat bagi Tuhan Yesus untuk lahir sehingga dia lahir di kandang binatang (kandang sapi) di Betlehem. Oh tidak ada tempat untuk dia lahir sehingga dia lahir di kandang binatang (kandang sapi). Oh ibu Maria, tidak ada tempat bagi Tuhan Yesus untuk lahir sehingga dia lahir di kandang binatang (kandang sapi) di Bethlehem. Jadi lagu Erisam yang tdai tentang ketika Maria melahirkan Tuhan Yesus tidak di rumah yang baik tetapi di kandang tempat tidur binatang disitulah dia melahirkannya. Jadi lagu Erisam yang tadi seperti itu.

English translation:

This is the last Erisam song. I will sing it in a moment. Oh, there wasn't any place for him to be born so he was born in the cattle's stable. Oh, mother Maria, there wasn't any place for Lord Jesus to be born so he was born in the cattle's stable in Bethlehem. Oh, there wasn't any place for him to be born so he was born in the cattle's stable. Oh, mother Maria, there wasn't any place for Lord Jesus to be born so he was born in the cattle's stable in Betlehem. So this song is about the time that Maria gave birth to Lord Jesus which was not at a nice place but in the cattle's stable. So the song was about it.

Aligned text:

T21.001T21.002
IndoinemandeErisamdiriepupsi.Keroyaworwerine.
indoinemandeErisamdi-rie-pupsiker-oya-worwerine
okaythisbe.finesongthe-bewhich-endthein.a.moment-O1SG-singagainthis
imperdemvndet-vRel-ndetadv-FILLPron-vadvdem
This is the last Erisam song.I will sing it in a moment.
Kalau yang ini adalah lagu Erisam yang terakhir.Yang sebentar ini saya nyanyikan.
 

T21.003
Wowowoaabyejadiromobobaryabyejadi
wowowoaabejadiyromobobaryabejadiy
OhOhOhammm....verb.markerso3SGatplaceOnotsoverb.markerso3SG
ExclamationExclamationExclamationExclamationFILLverbalizeradvpronprepnFILLadvadvverbalizeradvpron
Oh, there wasn't any place for him to be born so he was born in the cattle's stable.
Oh tidak ada tempat untuk dia lahir sehingga dia lahir di kandang binatang (kandang sapi).
 

rokandangsapinasapi.
rokandangsapinasapi
atstablecow3PL.INAN.detcow
prepnndetn
 

T21.004
WowowoaawinoMariaeMansrenYesuse
wowowoaawin-oMariaemansrenYesuse
OhOhOhamother-Oname.of.a.personElordJesusE
ExclamationExclamationExclamationExclamationn-FILLnFILLnnFILL
Oh, mother Maria, there wasn't any place for Lord Jesus to be born so he was born in the cattle's stable in Bethlehem.
Oh ibu Maria, tidak ada tempat bagi Tuhan Yesus untuk lahir sehingga dia lahir di kandang binatang (kandang sapi) di Betlehem.
 

byejadiromobobabyejadiroBetlehemkandangsapinasapi.
bejadiyromobobabejadiyroBetlehemkandangsapinasapi
verb.markerso3SGatplaceOnotverb.markerso3SGatname.of.a.placestablecow3PL.INAN.detcow
verbalizeradvpronprepnFILLadvverbalizeradvpronprepnnndetn
 

T21.005
Wowowoabyejadiromobobaryaa
wowowoabejadiyromobobaryaa
OhOhOhaverb.markerso3SGatplaceOnotsoa
ExclamationExclamationExclamationExclamationverbalizeradvpronprepnFILLadvadvExclamation
Oh, there wasn't any place for him to be born so he was born in the cattle's stable.
Oh tidak ada tempat untuk dia lahir sehingga dia lahir di kandang binatang (kandang sapi).
 

byejadirokandangsapinasapi.
bejadiyrokandangsapinasapi
verb.markerso3SGatstablecow3PL.INAN.detcow
verbalizeradvpronprepnndetn
 

T21.006
WowowoaawinoMariaeMansrenYesusi
wowowoaawin-oMariaemansrenYesusi
OhOhOhamother-Oname.of.a.personElordJesusfocus.marker
ExclamationExclamationExclamationExclamationn-FILLnFILLnnFOC
Oh, mother Maria, there wasn't any place for Lord Jesus to be born so he was born in the cattle's stable in Betlehem.
Oh ibu Maria, tidak ada tempat bagi Tuhan Yesus untuk lahir sehingga dia lahir di kandang binatang (kandang sapi) di Bethlehem.
 

byejadiromobobaryabyejadiroBetlehemkandangsapinasapi.
bejadiyromobobaryabejadiyroBetlehemkandangsapinasapi
verb.markerso3SGatplaceOnotsoverb.markerso3SGatname.of.a.placestablecow3PL.INAN.detcow
verbalizeradvpronprepnFILLadvadvverbalizeradvpronprepnnndetn
 

T21.007
InjaiErisaminsanjaaninenidoafyoryaMariaukyainkukr
injaiErisaminsanjaan-inenidoafyoryaMariaukainykukr
sothesonga.moment.agoGIV-thisNfocus.markermmm....timethename.of.a.personUsit3SGwith
Conjdetnadvdet-demFILLFOCFILLndetnFILLvpronconj
So this song is about the time that Maria gave birth to Lord Jesus which was not at a nice place but in the cattle's stable.
 

MansrenYesusryarororumemnisobaboiabyabpadwarurofanfansenfrorori
mansrenYesusryarororume-mnisobaboiabyabpadwarurofanfans-enefrorori
lordJesussoathousewhich-be.suitableOnotbutcavestableUanimal3PL.AN-sleepatthe
nnadvprepnRel-vFILLadvConjnnFILLnpron-vprepdet
Jadi lagu Erisam yang tdai tentang ketika Maria melahirkan Tuhan Yesus tidak di rumah yang baik tetapi di kandang tempat tidur binatang disitulah dia melahirkannya.
 

T21.008
kyainkukriroroi.InjaErisaminsanjaanyamobryayairi.
kainykukriroroiinjaErisaminsanjaan-yamobra+yyairi
sit3SGwith3SGat3SGsosonga.moment.agoGIV-theplacemove 3SGthe3SG.be
vpronconjpronpreppronConjnadvdet-detnv prondetv
So the song was about it.
Jadi lagu Erisam yang tadi seperti itu.