University of Oxford
Linguistics, Philology & Phonetics

On-line language documentation for Biak (Austronesian)

Text 4: WOS BYAK RO RAS-RAS 1 (CASUAL CONVERSATION 1)

Text in Biak : Suriel Mofu

Audio Recording:

Narrators :
  1. Henoch Mofu (59 yrs old)
    Dialect of Biak: Swandiwe (West Biak)
  2. Badu Rumbekwan (49 yrs old)
    Dialect of Biak: Sorndiweri (Korido)
  3. Benyamin Rumbewas (48 yrs old)
    Dialect of Biak: Swandiwe (West Biak)
  4. Gr Awom (50 yrs old)
    Dialect of Biak: Mandender (West Biak)
  5. Yan Piet Msen (50 yrs old)
    Dialect of Biak: Samber (South Biak)
  6. Eskol Mampioper (52 yrs old)
    Dialect of Biak: Samber (South Biak)
  7. Yesaya Mansoben (40 yrs old)
    Dialect of Biak: Korem (North Biak)
  8. Yance Iryouw (42 yrs old)
    Dialect of Biak : Korem (North Biak)
  9. Simon Inggamer (44 yrs old)
    Dialect of Biak : Bosnik (East Biak)
Date : Friday, 22 October 2005 at 09.00am
Location: Department of Education Office, Biak Town

Audio:

For reference to individuals who are not present, see notes to Text 6.

Biak text:

HM: Suri yo Bapade a Rumbekwan i isoine. Badu Rumbekwan i beyores ine boi kebetulan ryo Jayapura mumfe bo a ryower au boi dun alamat banya fa rya dobe bye fyas surat mufri fa sa mu ya a mufafyar be Inggris wer. Ras epon ya rwo a Australia ido fyas surat ya faro au ro Australi. Mbo skaran rwo Inggris ido ro ibe a fyas surato yo be au wer ja fyasas fyas alamat banya kwar mboi skaran nggoisne nggofafyar do yu kantor Dikbud anya barponi. Inja wakrower suara byedya ari.
BR1: A inja kaset ine, kaset anine yawos radine boi a na yafarem surato langsun do Uncen Jayapura mufa fa sa wamarisen. Ro wafur ro diyanna na fas kaber na ma surato ma sa ma yakmarisen bo yawasya na boi yor fa sa ma kamus kero ro wakofn anna bepesan ro Inggris anya e Australia anya bekirimo esero ro diwa ma. E kamus Inggris Inggris o irya kwar. Irya kwar.
HM: A inja kira-kira Pemilu mandobin ya Pemilu anya nja mbo mansei mgakbepilih besyani.
BR2: SBY i kukro inkobar aya fa yabe Ketua KPPS rya yabor yaberari.
HM: Kira-kira mop na nasasyar do yo a mob u sepilih ro naiwa ra ke?
BR2: Oh mob na nsae ba. Sorido i mob nsae roroi.
HM: Aoo.. iwer ido. Mbo mbo Sorido i mop na nasasyar ido ra rya ndo nari a ebemambanyo ro i mu ya na a Rumbewas i yo a Suri mu i ebemambanyo ro Sorido i masa ebe mufrur mamyai Sorido sya mob si ena mob yansi.
BR2: Rumbewas ima byesinan kwar ja yarir mufa be anak au ro diri. Sup amber i ri.
HM: A inja kira-kira apa itu fawar no ndo yu Supiori Utara riwa fa se kakrower ke indo.
BR1: Be Pa Guru yo Mansoben. A mgo ro dipur wu ni na mgonan fafaya in ya baberi. In bero bonde bonda.
YM: Aroba in no ba. Ine fafisu ine byebrin ba rya. In no sibor kukro roba bo insape mboi na kosewar indo.
YR: A bo in sya sibor do Supiori besyabo.
YM: Imbo i ikofn ya bae. In sibor besya bo wobo in no sro Supiori Utara ba ri.
YM: Aroba in sya boi mbo na kosewar fafisu ine byewam rya.
YR: Roba ido ero bande si.
YM: A ero bonde sya me sifan diso ma eroba ido na oroba.
HM: Ah Bapa Awom i ebe ebeyakbepesano pesanan ine mufri be au ndi. Romawa anya dobe a kawos fa yafarem ra ryower do diriwa nja.
BA: Mmm
HM: Mbo mbo wakawos be Mandender fa ryower.
BA: Mmm nja ro sai ebesyani.
HM: Wawos u ro sai e be wawos ro mandobin ya Pemilu ya imnis barya betrima ba bo wobe
BA: Mbo Pemilu ya ma imbo imnis kwar.
HM: Oso na ebe presiden ya ke atau Jawa rirya ke?
BA: Imbo komindi ri ebe presiden ya ba bo. Mbo mentri sya ma musti suru yo suyakkain. Fa suyakkofen badir bar ya kobedi. Insama ido suyakawos pyumo OTSUS ya fa imbran pyum bo snap-snap knik.
YM: Sifrows kondi. Sifrows ko wer di.
BA: Insama ido dawospyum rya. Roma ine sro diriwa kwar ja harus sakbeatur mob na fa napyan.
YR: Wai ine imbran kwar ja.
HM: E.. Boseren.
BA: Yawos fa ikwan ba boi mob isof roro i.
HM: E insande eyawos ine ido a Bapa Awomi. Mandender. Nggukro a Ambroben ebarkepen lapangan terban ansi. Subeyawos sui. Bepancing keadaan ya fa wobo wobo wafawi Simon ima mop byedya mandobin ya ryandi ryo yu Inggris bar be skaran o dakawos.
Smn: Wawos ba bo. Bapa byekirim be yo anak Suri i
HM: Skaran nggokain nggofawar do kantor Dikbud anya barpondi boi e ine nggawos kukro ragam nabesisye rya a Utara ri skaran ebeyakawos i. Ne mob sai kwain do nani?
YI: Nusi.
HM: Ine ido Utara rirya boi kyain do Nusi kyain fanam u bapade Mansamyar ero Wundi nani. Yoram i. Skoi bero myos skoya. Skobeprenta Padaido. Nja kira-kira keadaan mgoro a Padaido ya ryairyo?
HM: Mgosan bom bo mgomnai kwar?
YI: A sudah pinda ke Biak Utara.
Smn: Wawos kaku.
YI: A ya nja baik nja keadaano bero Nusi a ipyum ibye dan sementara ine kofasos o ro tanggal satu Oktober. Jadi kesibukan-kesibukan roro keluarga nja untuk menunjang kehidupan atau kenem kobena ro barpon ine dan sementara pemilihan umum ine a byeingatkan ko karena SBY dengan a Kala Yusuf byejadi a pemimpin. Rarirya a yakofen insama ido a romawa byepintar nsa mkakbe dun sup kobanine byemaju be barpon. Terima kasih.
HM: Bapade insande ibe dakawos be baro Swandiwe rya dakors bo byecampur Samber sya nja dawos be Samber rya dawos fa wakrower.
YPM: A yakawos royo bape...
HM: Wawos wos ero Samber.
YPM: Pemilu ine imnai kwar ja e mgakbebantu fa era be marisn ine marisn beba komarisn ine arus u kobe kosmai i. Yawos royo ba boi irya kwar. Trima kasih.
HM: E anak Suri e skaran yors us u bapade Mampioperi be ibe dakawos fa samaido wakrower o ragam u Samber skobanya nja a nuyores ro yu pelabuhan. Ibe dakawos fa wakrower ja skaran u yabuk kesempatan be i fa dakawose. Ndo bapade wakawose.
EM: Yo terima kasih wer be naek au mufa. Yakofen badir manggunaya snonsnon ayedya Eskol Mampioper. Yabelahir ro Samber i. Skaran jam ine yors us kmami bo nuyors nufafyar do yu pelabuhan u ero Biak kobanine. Mboi yamarisnu yakbuk u titipan mggun o be naek au mufndi fa byejadi swarapepen. Isoine insanja naek bepon ansine sbaryas na kwar boi ine yakbetamba monda.
HM: Inja Hannah kmamo a.. Insandya Bapade Mampioper u a dawos ekaku na boi ine nido dobe e dakfur o ai sobe mop ke ro efur fa kamambrif ke ro boi mop ine rupanya rya ker u a mob mgobanya ke. Sbob ko fa kobe suru rya. Irian Jaya bagian Baratu mungkin mop bero mgoro ri ndiri. Inja na rwower monda ro mobu snonggaku ine ro bero swan mgoya ke ero sup sya ke insape na korowerpanu insei u a efur mop ine ni.
EM: A inja anaku ai Bapade byetitipu mop ine fa byehibur mgun au ro andi ri ya boi mob ine byeasal do yu Papua Baratu ai Papua Barat. Nja mop ine rya muma ro ai bon Arfak kero riwa mumra rya. Fak bar bero ai Warmare i beyado mumra ya boi duno manggokor di suru. Duf iya ra bar ya iya ra bar ya bo dadomra imbran ma byelewat ro binamber ya rum ya rawr byedya rya binamber anya ifukn bo dobe "Bapa ayam berapa?" Maksud byedya ifukn u manggokor ansine kira-kira esero harga byedi. Nja snonggaku babar anine ifawi ba rya pyambar fa myam inamber ani mbo dobe "Ayam dua." Ikofn u ayam dua. Inja binamber anya ifrar randum fyanam ra ma ifukn bo dobe "Kira-kira ayam satu ekor berapa?" Mura mansar anya dobe "Satu ekor tiga puluh lima ribu." Mura binamber anya fyafko bo dobe "Boo terlalu mahal sampe" "Coba kaseh turun kah?" Mura awak anya ryir manggokor ansuya rarbab suyors ra ma dobe sa sudah kaseh turun. Inja mop ya mob rya isof ro irya kwar boi terima kasih nabor mufa be....
HM: Ya inja mop anine maksud ya a Fak mgobansi. Iya bebob ya nja ryir si rarbab. Ryir u manggokor nansya suyors ra ma insape dobe "Ibu sa sudah kaseh turun" A inja ibu dobe da dobe byekasih turun ja barangkali byekurangi harga ya padahal byekasih turun fa manggokor ansuya suyors boi harga ya ma byetetap tiga puluh lima ribu ro a manggokor eser. Inja a mobo mop ine mob rya iri.

Indonesian translation:

HM: Suriel, Om Rumbekwan ada di sini. Badu Rumbekwan yang berdiri ini dan kebetulan dia dari Jayapura ke sini dan dengar tentang kamu tetapi dia sudah ambil alamatmu katanya mau tulis surat ke situ supaya kamu dua bicara dalam bahasa Inggris lagi. Waktu yang lalu kamu di Australia dia tulis surat untuk kamu di Australia. Tetapi sekarang kamu ada di Inggris, dia ingin menuliskan sebuah surat untukmu lagi, jadi dia telah tulis alamatmu tetapi sekarang kami sedang bercakap-cakap di depan kantor depdikbud (Departemen Pendidikan dan Kebudayaan). Jadi silahkan dengar suaranya.
BR: Ehm jadi kaset ini saya bicara demikian tetapi nanti saya akan mengirim surat langsung dari Uncen Jayapura ke situ supaya engkau senang. Hal yang engkau lakukan di situ nanti tulis ulang dan sebuah surat untuk saya supaya saya lagi senang dan membacanya tetapi saya minta supaya sebuah kamus yang pernah engkau katakan untuk pesan di Inggris ehh di Australia, kirim satu buah ke sini. Ehh.. kamus Ingris-Inggris, itu saja. Itu saja.
HM: Ah jadi kira-kira siapa yang kalian pilih (untuk menjadi presiden) pada pemilihan umum kemarin?
BR2: SBY karena kami menetapkan saya sebagai ketua KPPS jadi saya bingung harus buat apa.
HM: Kira-kira ada MOP (cerita lucu) yang terjadi di tempat pemilihan?
BR2: Oh tidak ada cerita lucu yang terjadi. Soridolah tempat MOP terjadi.
HM: Ah itu lagi (Apa maksudmu?). Yah kalau MOP itu terjadi di Sorido, nanti yang menjadi anak mantu di tempat itu, Rumbewas dan Suriel kamu dua, masa kalian mau mempermalukan orang-orang Sorido yang punya tempat itu.
BR2: Rumbewas itu sudah tua jadi saya serahkan buat anak engkau di luar situ. Di luar negeri sana.
HM: Ah mungkin, apa itu, adakah cerita dari Supiori Utara sana untuk kita dengarkan?
BR1: Hei Pak guru Mansoben! Kalian di belakang sana, kalian pasti makan ikan banyak sekali. Ikan yang di darat dan yang di laut.
YM: Tidak, tidak ada ikan. Saat ini (lautan) lagi tidak teduh. Ikan tidak banyak kecuali kalau kita cari boleh.
YR: Ah tapi masa ikan banyak di Supiori (baru kamu bilang...).
YM: Justeru itu yang dia bilang. Ikan banyak tetapi engkau bilang tidak ada ikan di Supiori Utara.
YM: Tidak, ikan ada tetapi kalau kita cari, sekarang lagi berangin.
YR: Kalau tidak ada cari yang di darat saja.
YM: Mmm yang di darat kalau di beri makan boleh tetapi kalau tidak nanti tidak ada.
HM: Mmm ini Bapa Awom yang mau kasih pesan ini untuk engkau di luar situ. Anak laki-laki minta kita berbicara agar saya kirim untuk dia dengar di luar.
BA: Mmm.
HM: Ya, engkau bicara dengan logat Mandender supaya dia dengar (dialekmu).
BA: Mmm jadi apa itu?
HM: Engkau bicara tentang apa yang engkau hendak bicara tentang pemilu kemarin tidak dilaksanakan dengan baik sehingga engkau tidak terima baru bilang....
BA: Tapi pemilu sudah dilaksanakan dengan baik.
HM: Apakah satu akan jadi presiden atau itu orang Jawakah?
BA: Ya, tetapi mengapa tidak ada dari kita yang jadi presiden? Ya, tetapi harus ada dua menteri (dari kita) yang duduk ( di kabinet). Supaya mereka berbicara tentang (masalah-masalah) di wilayah bagian kita. Supaya mereka menjelaskan OTSUS dengan baik agar berjalan dengan baik dan mereka harus berhenti berbuat nakal.
YM: Jangan sampai mereka mengelabui kita. Jangan sampai mereka mengelabui kita lagi.
BA: Agar dia berbicara dengan baik. Anak ini, sudah du luar jadi harus ikut mengatur tempat ini menjadi lebih baik.
YR: Perahu ini sudah berlayar jadi.
HM: Hei Boseren!
BA: Saya tidak bicara panjang tetapi sampai di situ.
HM: Ehh yang tadi baru saja bicara adalah Bapa Awom. Seorang dengan logat Mandender. Dengan masyarakat Ambroben yang tinggal dekat lapangan terbang. Keduanya yang berbicara. Jangan pancing keadaan, tahukah kamu bahwa Simon itu kemarin MOPnya sudah pergi ke Inggris dan sekarang dia juga akan bicara,
Smn: Mengapa kamu tidak bicara? Bapa kirim untuk anak Suri.
HM: Sekarang kami duduk bercakap-cakap di depan kantor Dikbud (Departemen Pendidikan dan Kebudayaan) tetapi kami berbicara dengan dialek-dialek yang berbeda-beda mmm jadi sekarang dari Utara yang akab berbicara. Hai, kamu tinggal dimana?
YI: Nusi.
HM: Yang ini adalah dari Utara tetapi dia tinggal di Nusi, tinggal dekat Bapade berambut pirang yang ada di Wundi itu. Yoram. Merekalah yang berada di Pulau itu. Mereka menguasai Padaido. Jadi bagaimana situasi kalian di Padaido?
HM: Apakah kamu masih buang bom atau sudah berhenti?
YI: Ah (saya) sudah pindah ke Biak Utara.
Smn: Kamu bicara sungguh-sungguh (bicara dalam bahasa Biak).
YI: Ah baik, jadi keadaan di Nusi baik-baik dan sementara ini kami sibuk sejak tanggal satu Oktober. Jadi kesibukan-kesibukan di keluarga untuk menunjang kehidupan di waktu-waktu ke depan ini dan sementara pemilihan umum ini mengingatkan kita karena SBY dan Yusuf Kala menjadi pemimpin. Oleh karena itu saya sampaikan agar anak laki-laki pintar supaya kalian membawa tanah kita maju ke depan. Terima kasih.
HM: Bapade sejak tadi mau bicara dengan dialek Swandiwe jadi dia juga berdiri tetapi dia berbaur dengan orang-orang Samber jadi dia akan bidara dengan dialek Samber untuk kamu juga dengar.
YPM: Ah saya tidak bicara apa-apa tetapi....
HM: Bicaralah dengan dialek Samber.
YPM: Pemilu ini sudah selesai jadi kalian tolong agar kebahagiaan besar yang kita senangi ini harus kita miliki. Saya tidak bicara apa-apa tetapi itu saja. Terima kasih. Eh anak Suri mm sekarang saya berdiri dengan Bapade Mampioper karena dia ingin bicara supaya engkau juga dengar ragam Sambernya... kami dua berdiri di pelabuhan. Dia ingin berbicara dengan engkau jadi sekarang saya kasih kesempatan untuk dia lagi berbicara. Jadi Bapade bicara.
EM: Ya, terima kasih buat saudara di situ. Saya perkenalkan nama saya Eskol Mampioper. Saya lahir di Samber. Sekarang jam ini saua berdiri dengan ayahmu dan kami dua berdiri bercerita di Pelabuhan kiat di Biak ini. Tetapi saya ingin kasih titipan sedikit buat saudara di luar situ untuk menjadi pegangan. Begini, tadi saudara-saudara yang kemuka telah menyampaikannya tetapi ini saya hanya menambahkan saja.
HM: Jadi Bapa Hannah mmm... Baru saja Bapade Mampioper berbicara tentang hal-hal yang penting tetapi kalau yang ini dia bilang dia mau buat yan disebut Mop atau yang membuat lucu tetapi rupanya Mop ini berasal dari tempatmu. Mereka membagi kita menjadi dua (provinsi Irian Jaya Barat dan provinsi Papua). Irian Jaya bagian Barat mungkin Mop yang berasal dari kamu di situ. Jadi nanti dengar saja tentang bagaimana orang ini apakah yang berasal dari laut kamu kah atau yang dari hutan kan nanti baru kita dengarkan siapa yang membuat Mop ini.
EM: Ah jadi anak mmm Bapade titip MOP ini untuk sedikit menghibur engkau di luar situ tetapi Mop ini berasal dari Papua Barat. Jadi Mop ini berasal dari mmm gunung Arfak ke arah laut. Seorang laki-laki Arfak dari Warmare yang pergi ke laut tetapi dia membawa dua ekor ayam. Dia memegang seekor ayam pada tangan yang satu dan seekor pada tangan yang lainnya dan turun ke laut berjalan melewati depan rumah seorang ibu pendatang jadi ibu ini bertanya, "Bapa berapa harga ayam?" Maksudnya adalah menanyakan ayam-ayam ini kira-kira satu ekor berapa harganya. Jadi karena laki-laki ini tidak tahu jadi dia bebrbali dan melihat kepada ibu itu dan berkata, "Ayam dua." Dia menjawab ayam ada dua. Jadi perempuan itu berlari ke dalam dekat-dekar lalu bertanya, "Kira-kira ayam satu ekor berapa?" kemudian laki-laki tua itu berkata, "Satu ekor tiga puluh lima ribu (rupiah)." Kemudian, perempuan itu mengeluh dan berkata, "Aduh terlalu mahal sekali?" Coba kasih turun kah? Karena itu laki-laki itu meletakkan kedua ayam itu ke bawah dan berkata, "Saya sudah sudah kasih turun." Jadi Mop ini sampai di situ, itu saja dan terima kasih banyak ke situ.
HM: Ya jadi MOP ini maksudnya orang-orang Arfakmu. Itu satu dari mereka jadi dia meletakkan mereka ke bawah. Dia menurunkan kedua ayam untuk berdiri dan kemudian mengatakan, "Ibu saya sudah kaseh turun." Ah jadi Ibu menyangka bahwa dia katakan bahwa dia kasih turun jadi mungkin dia kurangi harga padahal dia kasih turun kedua ayam itu untuk berdiri di tanah tetapi harganya tetap tiga puluh ribu rupiah untuk satu ekor. Jadi MOP ini seperti itu.

English translation:

HM: Suri (Suriel), uncle Rumbekwan is here. Badu Rumbekwan who is standing here and accidentally he came from Jayapura and mmm he heard (about) you and he took your address, he said that he wanted to write a letter to (you) out there so that the two of you mmm chat in English again. When you were in Australia he wrote a letter to you in Australia. But now you are in England, the thing that he wants to mmm write a letter to you again, so he already wrote down your address but now we're chatting in front of the Department of Education and Culture office. So please listen to his voice.
BR1: Mmm so this cassette, (in) the cassette I talk like this but I will send a letter straight from Jayapura to (you) so you are happy. The things that you did there you will write them, and (send) a letter to (me) here so I will be happy and read them but I request that a small dictionary that you talked about, you ordered it in England whoops (in) Australia, please send one from there to here. Ehh an English-English dictionary, that's it. That's it.
HM: Ah so let's see who did you choose (to become the president) in the yesterday's general elections?
BR2: SBY because we had me as the chairman of the KPPS (electoral committee) so I was confused what I should do.
HM: Was there any funny incidents at the voting places?
BR2: Ohh, there wasn't any funny incidents. Sorido was the place where they occurred.
HM: Ah what does that mean? (Lit: it's again). Yes, but if (it was) Sorido (where) the funny incidents occurred, if it was like that, the two of you who are the inlaws from that place mmm Rumbewas (and) Suriel, the two of you, how could you intend to shame the people of Sorido who own that place?
BR2: Rumbewas is already an old man so I hand it over to you, (the) son outside. The foreign land out there.
HM: Ah so perhaps, what is it? Are there any stories for us from North Supiori?
BR1: Hey teacher Mansoben! You're at the back, you won't be able to eat lots of fishes. Fishes which are on the land and in the sea.
YM: No, there isn't any fish. This time it (the sea) is not calm so. No, there aren't many fishes unless we look for (them).
YR: Ahh, but aren't there a lot of fishes in Supiori?
YM: Yes, It's what he said. The fishes are many but you said there isn't any fish in North Supiori.
YM: No, the fishes (are there) but if we look for (them), this time is windy, so...
YR: If not (then) the ones that are on the land.
YM: Mmm the ones on the land are (only available) if they feed (farm) them, if not then (there) won't (be any).
HM: Mmm (this is) father Awom who wants to send this message to you out there. The son (in England) said mmm we will speak and then I will send (the recording) to him so he (could) listen to it out there.
BA: Mmm.
HM: Yes, please talk in the Mandender dialect for (him so that) he (could) hear (your dialect).
BA: Mmm so what is it?
HM: You say what you wanted to talk about
yesterday: the general election, (whether it) was not properly (conducted), therefore you did not accept (it) and said....
BA: But the general election was properly (conducted).
HM: Would any one become the president or was it a Javanese?
BA: Yes, but (why) was it not one of us who become the president? Yes, but the ministers, two (from our tribe) must also sit (in the cabinet). So they could talk about our side. So that they could talk well (about) the special autonomy and that it could go well and they must stop being naughty.
YM: They (would) trick us. They would trick us again.
BA: So that he speaks well, so.... This son, they have been outside so they should (be able to) manage these things to make them easy.
YR: Things are happening, so..... (Lit: The canoe already moved, so.....).
HM: Hey, Boseren!
BA: I do not speak long but it finishes there.
HM: Ehh the one who has just spoken was father Awom. A speaker from Mandender dialect. With the Ambroben (people) who live around the (Biak) airport. The two who have (just) spoken. You shouldn't provoke the situation, What were you thinking? You know that SIMON's joke went to England yesterday so now he could speak.
Smn: Why don't you speak? Father will send (it) to Son Suri.
HM: Now, we are sitting (and) chatting in front of Department of Education and Culture office but here we are speaking with different dialects mmm so someone from the North is the one who will be speaking now. Hi, where do you live?
YI: Nusi.
HM: This one is the one from the North but lives in Nusi, he lives near uncle with the brown hair who lives in Nusi. Yoram. They are the ones who live on the island. They rule Padaido. So how is your situation in Padaido?
HM: (Are) you still throwing bombs (to catch fish) and (or) have you already stopped (it)?
YI: Ah ( I ) already moved to North Biak.
Smn: You speak in the Biak language (Lit: You speak real).
YI: Ah yes, so well, so the situation in Nusi is good, alive, and we have been busy since the first of October. So the activities in the families to support living or our lives in the future and at the moment the general election reminds us because SBY and Yusuf Kalla have become leaders. Therefore, I speak to the son (and expect him) to become clever/smart so you could support our land to progress forward. Thank you.
HM: Young uncle wants to speak in Swandiwe dialect so he is standing and because he lives with the Samber (people) so he speaks in Samber dialect for you to listen.
YPM: Ah I don't talk (about) anything but....
HM: You speak Samber dialect! (Lit: You speak the language from Samber).
YPM: This general election finished already so you also (need to) help (to bring about) the happy thing, this big happy thing that we desire, we must have it. I did not say anything but that's it. Thank you.
HM: Ehh son Suri mmm now I am standing with uncle Mampioper because he wants to speak to you so you could also listen to their Samber dialect so mm.. the two of us are standing at the harbour. He also wants to talk to you so now I will give him some time for him to also talk. So uncle you can speak.
EM: Yes, thank you again to you son. I will introduce myself: My name is Eskol Mampioper. I was born in Samber. Now (at) this hour I am standing with your father and the two of us are standing chatting at the harbour in our Biak (town). But I would like to give a little message to you brother outside, as a reminder. It is this, just now the earlier brothers have already talked about them, but, I just add this.
HM: So, Hannah's father. Just now uncle mmm spoke the true things but this one he said mmm he also wants to make the thing called a joke or the thing that makes (us) laugh but this joke seems to have come from your place. They divided us into two (provinces: West Irian Jaya province and Papua province) (Lit: They sold us as separately). Western part of Irian Jaya, perhaps a joke that comes from your place. So you just listen to the way the person who comes from the sea or from the land, we will listen (and predict) who (actually) made this joke.
EM: Ah so son mmm uncle sends this joke to comfort you a little bit at that place out there, however, this joke comes from West Papua mmm West Papua. So this joke perhaps comes from mmm Arfak mountain towards the sea. One Arfak man from Warmare went down and he took two chickens. He held one on his side and another on his other side and went down walking and passed the front of a foreign woman's house so the foreign woman asked (him) and said: "Sir, how much is the chicken?" Her intention (was) to ask how much the price of a chicken was. So this scabby man, (because) he didn't understand, so he turned to the foreign woman and said, "Two chickens." He said (that) the chickens were two. So the foreign woman ran inward closer (to him) and then asked (him) and said, "How much is one chicken?" Then, the old man said, "One tail (chicken) costs thirty thousand (rupiahs)." Then, the foreign woman complained and said, "Ohh it's too expensive." "Could you lower (it)?" Thus, the orphan released the chickens downward to stand and said, "I have already lowered (them)." So that was the joke, that's it but thank you very much for...
HM: Yes so this joke, the meaning of the joke about your Arfak people. It was one of (them) who sold (the chickens) so he released them downward. He let the chickens (and) the two chickens stood then he said, "Madam, I've lowered (them) down." AH so the woman thought he said he lowered (them) down so perhaps, the price was reduced, in fact, he lowered the chickens to stand up (on the ground) but the price was fixed at thirty five thousand (rupiahs) for each chicken. So mmm that was the joke.

Aligned text:

T04.001
HM:SuriyoBapadeaRumbekwaniisoine.
HMSuriyobapadeaRumbekwaniisoine
HMname.of.a.personOunclemmm....name.of.a.clanfocus.marker3SG.bethis
nnFillnFILLnFOCvdem
Suri(Suriel),uncleRumbekwanishere.
HM:Suriel,OmRumbekwanadadisini.
 

T04.002
BaduRumbekwanibeyoresineboikebetulanryoJayapura
BaduRumbekwanibeoresyineboikebetulanroyJayapura
name.of.a.personname.of.a.clanfocus.markerwhichstand.up3SGthisbutby.accidentat3SGname.of.a.place
nnFOCRelvprondemConjnpreppronn
BaduRumbekwanwhoisstandinghereandaccidentallyhecamefromJayapuraandmmmheheard(about)youandhe
BaduRumbekwanyangberdiriinidankebetulandiadariJayapurakesinidandengartentangkamutetapidiasudah
 

mumfeboaryowerauboidunalamatbanyafa
mu-m-feboaroweryauboid-unalamatb-an-yafa
towards-moving.towards-landwardandmmm....listen3SG2SGbut3SG-takeaddress2SG.POSS-GIV-theto
prep-DIR-DIRconjFILLvpronpronConjpron-vnv-det-detprep
tookyouraddress,hesaidthathewantedtowritealetterto(you)outtheresothatthetwoofyoummmchatinagain.
ambilalamatmukatanyamautulissuratkesitusupayakamuduabicaradalambahasaInggrislagi.
 

ryadobebyefyassuratmufrifasamuyaa
ra+yd-ob-ebe+yfasysuratmu-f-rifasamuyaa
go 3SG3SG-say-Ewant 3SGwrite3SGlettertowards-moving.away-outwardtoso2DUyesahh
v pronpron-v-FILLv pronvpronnprep-Motion.marker-DIRprepadvpronExclamationExclamation
English
 

mufafyarbeInggriswer.
mu-fafyarbeInggriswer
2DU-tell.a.storyasEnglishagain
pron-vprepnadv
 

T04.003
RaseponyarwoaAustraliaidofyassuratyafaroauroAustrali.
rasbe-ponyaro-w-aAustraliaidofasysuratyafaroauroAustralia
daywhich-fronttheat-2SG-mmm....Australiawhenwrite3SGletterthefor2SGatAustralia
nRel-ndetprep-pron-FILLnadvvpronndetpreppronprepn
WhenyouwereinAustraliahewrotealettertoyouinAustralia.
WaktuyanglalukamudiAustraliadiatulissuratuntukkamudiAustralia.
 

T04.004
MboskaranrwoInggrisidoroibeafyassuratoyobeauwerja
mboskaranro-w-Inggrisidoroi-beafasysurat-oyobeauwerja
butnowat-2SG-Englishthenthing3SG-wantmmm....write3SGletter-OOto2SGagainso
conjadvprep-pron-nadvnpron-vFILLvpronn-FILLFillpreppronadvconj
ButnowyouareinEngland,thethingthathewantstommmwritealettertoyouagain,sohealreadywrotedown
TetapisekarangkamuadadiInggris,diainginmenuliskansebuahsuratuntukmulagi,jadidiatelahtulisalamatmutetapi
 

fyasasfyasalamatbanyakwarmboiskarannggoisnenggofafyardo
fasasyfasyalamatb-an-yakwarmboiskarannggo-isnenggo-fafyardo
write3SGwrite3SGaddress2SG.POSS-GIV-thealreadybutnow1PL.EXCL-behere1PL.EXCL-tell.a.storyat
vpronvpronnv-det-detadvconjadvpron-vDIRpron-vprep
youraddressbutnowwe'rechattinginfrontoftheDepartmentofEducationandCulture
sekarangkamisedangbercakap-cakapdidepankantordepdikbud(DepartemenPendidikandan
 

yukantorDikbudanyabarponi.
yukantorDikbudan-yab-ar-pon-i
UofficeMinister.of.educationGIV-the2SG.POSS-scream-front-the
Fillnndet-detv-v-n-det
office.
Kebudayaan).
 

T04.005
Injawakrowersuarabyedyaari.
injawa-k-rowersu-ar-abe+y-d-yaari
so2SG-also-listen3DU-scream-ahhPOSS 3SG-3SG-theplease
Conjpron-adv-vpron-v-Exclamationv pron-pron-detExlamation
Sopleaselistentohisvoice.
Jadisilahkandengarsuaranya.
 

T04.006
BR1:Ainjakasetine,kasetanineyawosradineboiana
BR1ainjakasetinekasetan-ineawosyra-di-neboiana
BR1ahhsocassettethiscassetteGIV-thisspeak1SGas-the.place-thisbutmmm....will
nExclamationConjndemndet-demvpronprep-DET-DEMConjFILLAux
BR1:Mmmsothiscassette,(in)thecassetteItalklikethisbutIwillsendaletterstraightfromJayapurato(you)so
BR:EhmjadikasetinisayabicarademikiantetapinantisayaakanmengirimsuratlangsungdariUncenJayapurakesitu
 

yafaremsuratolangsundoUncenJayapuramufafasa
ya-faremsurat-olangsundoUncenJayapuramu-fafasa
1SG-sendletter-OstraightatUniversitas Cenderawasihname.of.a.placetowards-towards.theretoso
Pron-vn-FILLadvprepnnprep-DIRprepadv
youarehappy.
supayaengkausenang.
 

wamarisen.
wa-marisen
2SG-be.happy
pron-v
 

T04.007
Rowafurrodiyannanafaskabernamasuratomasa
rowa-furrodi-ya-nnanafaskabernamasurat-omasa
thing2SG-make,buildatthe.place-that-N3PL.INAN.detwillwritereturn3PL.INANandletter-Otowards.hereso
npron-vprepDET-DEM-FilldetAuxvvpronconjn-FILLDIRadv
Thethingsthatyoudidthereyouwillwritethem,and(send)aletterto(me)heresoIwillbehappyandreadthem
Halyangengkaulakukandisitunantitulisulangdansebuahsuratuntuksayasupayasayalagisenangdan
 

mayakmarisenboyawasyanaboiyorfasamakamuskeroro
maya-k-marisenboya-wasyanaboioryfasamakamusker-oro
and1SG-also-be.happyand1SG-read3PL.INANbutcall1SGtosoanddictionarylittle.piece-Othing
conjPron-adv-vconjPron-vpronConjvpronprepadvconjnn-FILLn
butIrequestthatasmalldictionarythatyoutalkedabout,youordereditinEnglandwhoops(in)Australia,pleasesendhere.
membacanyatetapisayamintasupayasebuahkamusyangpernahengkaukatakanuntukpesandiInggrisehhdiAustralia,sini.
 

wakofnannabepesanroInggrisanyaeAustraliaanya
wa-kofnannabepesanroInggrisan-yaeAustraliaan-ya
2SG-sayGIV3PL.INAN.detverb.markergive.a.messageatEnglishGIV-theEAustraliaGIV-the
pron-vdetdetverbalizervprepndet-detFILndet-det
onefromthereto
kirimsatubuahke
 

bekirimoeserorodiwama.
bekirim-oeser-orodi-wama
verb.markersend-Oone-Oatthe.place-that.over.theretowards.here
verbalizerv-FILLnum-FILLprepDET-DEMDIR
 

T04.008T04.009
EkamusInggrisInggrisoiryakwar.Iryakwar.
ekamusInggrisInggrisoiryakwariryakwar
ehhdictionaryEnglishEnglishO3SG.bealready3SG.bealready
ExlamatinnnFILLvadvvadv
EhhanEnglish-Englishdictionary,that'sit.That'sit.
Ehh..kamusIngris-Inggris,itusaja.Itusaja.
 

T04.010
HM:Ainjakira-kiraPemilumandobinyaPemiluanyanjambomansei
HMainjakira-kiraPemilumandobinyaPemiluan-yanjambomansei
HMahhsoperhapsgeneral.electionyesterdaythegeneral.electionGIV-thesobutwho
nExclamationConjadvnndetndet-detconjconjQuest
HM:Ahsolet'sseewhodidyouchoose(tobecomethepresident)intheyesterday'sgeneral
HM:Ahjadikira-kirasiapayangkalianpilih(untukmenjadipresiden)padapemilihanumum
 

mgakbepilihbesyani.
mk-ak-bepilihbes-ya-ni
2PL-also-verb.markerchooseasbe-that-focus.marker
pron-adv-verbalizervprepv-DEM-FOC
elections?
kemarin?
 

T04.011
BR2:SBYikukroinkobarayafayabeKetuaKPPSryayabor
BR2SBYikukr-oinko-barayafaya-beketuaKPPSryaya-bor
BR2SBYfocus.markerbecause-O1PL.EXCL-hold1SGto1SG-becomechairmanKPPSso1SG-confuse
nnFOCconj-FILLpron-vpronprepPron-vnnadvPron-v
BR2:SBYbecausewehadmeasthechairmanoftheKPPS(electoralcommittee)soIwasconfusedwhatIshould
BR2:SBYkarenakamimenetapkansayasebagaiketuaKPPSjadisayabingungharusbuat
 

yaberari.
ya-berari
1SG-dosuch.that
Pron-vDet
do.
apa.
 

T04.012
HM:Kira-kiramopnanasasyardoyoamobusepilihro
HMkira-kiramopnana-sasyardoyoamobus-e-pilihro
HMperhapsjoke3PL.INAN.det3PL.INAN-come.outatOmmm....placeU3PL.AN-E-chooseat
nadvndetpron-vprepFillFILLnFILLpron-FILL-vprep
HM:Wasthereanyfunnyincidentsatthevoting
HM:Kira-kiraadaMOP(ceritalucu)yangterjadiditempat
 

naiwarake?
na-iwarake
3PL.INAN-that.over.theremove.towards.therequestion.marker
pron-DEMvQuest
places?
pemilihan?
 

T04.013
BR2:Ohmobnansaeba.
BR2ohmobnan-saeba
BR2ohplace3PL.INAN.det3PL.INAN-exitnot
nExlamationndetpron-vadv
BR2:Ohh,therewasn'tanyfunnyincidents.
BR2:Ohtidakadaceritalucuyangterjadi.
 

T04.014
Soridoimobnsaeroroi.
Soridoimobn-saeroro-i
name.of.a.placefocus.markerplace3PL.INAN-exitat-focus.marker
nFOCnpron-vprep-FOC
Soridowastheplacewheretheyoccurred.
SoridolahtempatMOPterjadi.
 

T04.015
HM:Aoo..iwerido.
HMa-o-oi-werido
HMahh-O-O3SG-againfocus.marker
nExclamation-FILL-FILLpron-advFOC
HM:Ahwhatdoesthatmean?(Lit:it'sagain).
HM:Ahitulagi(Apamaksudmu?).
 

T04.016
MbomboSoridoimopnanasasyaridoraryandonaria
mbomboSoridoimopnana-sasyaridoraryan-donaria
butbutname.of.a.placefocus.markerjoke3PL.INAN.det3PL.INAN-come.outifassoN-thenwillmmm....
conjconjnFOCndetpron-vconjprepadvFill-advAuxFILL
Yes,butif(itwas)Sorido(where)thefunnyincidentsoccurred,ifitwaslikethat,thetwoofyouwhoaretheinlaws
YahkalauMOPituterjadidiSorido,nantiyangmenjadianakmantuditempatitu,RumbewasdanSurielkamudua,
 

ebemambanyoroimuyanaaRumbewasiyoaSurimui
ebe-man+banyoroimuyanaaRumbewasiyoaSurimui
who-bird in.lawat3SG2DUthewillmmm....name.of.a.clanfocus.markerOmmm....Suriel2DUfocus.marker
REL-n npreppronprondetAuxFILLnFOCFillFILLnpronFOC
fromthatplacemmmRumbewas(and)Suriel,thetwoofyou,howcouldyouintendtoshamethepeopleofSoridowhoplace?
masakalianmaumempermalukanorang-orangSoridoyangpunyatempatitu.
 

ebemambanyoroSoridoimasaebemufrurmamyaiSoridosya
ebe-man+banyoroSoridoimasaebemu-frurmamyaiSoridos-ya
who-bird in.lawatname.of.a.placefocus.markerimpossiblewho2DU-dobe.ashamedname.of.a.place3PL.AN-the
REL-n nprepnFOCadjRELpron-vvnpron-det
ownthat
 

mobsienamobyansi.
mobsibenamobya-n-s-i
place3PL.ANwhohaveplacethat-N-3PL.AN-the
nPronRelvnDEM-Fill-pron-det
 

T04.017
BR2:Rumbewasimabyesinankwarjayarirmufabeanak
BR2Rumbewasi-mabesinanykwarjaya-rirmu-fabeanak
BR2name.of.a.clan3SG-focus.markerbecomeparent3SGalreadyso1SG-hand.overtowards-towards.theretochild
nnpron-FOCvnpronadvconjPron-vprep-DIRprepn
BR2:RumbewasisalreadyanoldmansoIhanditovertoyou,(the)son
BR2:Rumbewasitusudahtuajadisayaserahkanbuatanakengkaudiluar
 

T04.018
aurodiri.Supamberiri.
aurodi-risupamberiri
2SGatthe.place-outwardlandforeign3SGoutward
pronprepDET-DIRnadjpronDIR
outside.Theforeignlandoutthere.
situ.Diluarnegerisana.
 

T04.019
HM:Ainjakira-kiraapaitufawarnondoyuSupioriUtarariwafa
HMainjakira-kiraapaitufawarnon-doyuSupioriutarariwafa
HMahhsoperhapswhatthatstorysomeN-atUname.of.a.placenorththethat.over.thereto
nExclamationConjadvQuestDEMnDEFFill-prepFillnndetDEMprep
HM:Ahsoperhaps,whatisit?ArethereanystoriesforusfromNorth
HM:Ahmungkin,apaitu,adakahceritadariSupioriUtarasanauntukkita
 

T04.020
sekakrowerkeindo.BR1:BePaGuruyoMansoben.
s-eBR1bepaguruyoMansoben
3PL.AN-EBR1heysirteacherOname.of.a.clan
pron-FILLnExclamationnnFilln
Supiori?BR1:HeyteacherMansoben!
dengarkan?BR1:HeiPakguruMansoben!
 

T04.021
Amgorodipurwuninamgonanfafayainyababeri.
amgorodi-purwuninamko-nanfafayainyababeri
mmm....2PLatthe.place-behindthat.over.therefocus.markerwill2PL-eatan.awful.lotfishthenot.at.all
FILLPronprepDET-prepDEMFOCAuxpron-vnndetadv
You'reattheback,youwon'tbeabletoeatlotsoffishes.
Kaliandibelakangsana,kalianpastimakanikanbanyaksekali.
 

T04.022T04.023
Inberobondebonda.YM:Arobainnoba.
inberobo-ndebondaYMarobainnoba
fishwhichatpart-landwardpartseawardYMNofishsomenot
nRelprepn-DIRnDIRnExlamationnDEFadv
Fisheswhichareonthelandandinthesea.YM:No,thereisn'tanyfish.
Ikanyangdidaratdanyangdilaut.YM:Tidak,tidakadaikan.
 

T04.024
Inefafisuinebyebrinbarya.
inefafisuinebebrinybarya
thistimethisbecomecalm3SGnotso
demndemvnpronadvadv
Thistimeit(thesea)isnotcalmso.
Saatini(lautan)lagitidakteduh.
 

T04.025
Innosiborkukrorobaboinsapemboinakosewarindo.
innosi-borkukr-orobaboinsapemboinakosewarindo
fishsome3PL.AN-manybecause-Onotbutthen, after.thatbutwill1PL.INCLlook.forthen
nDEFpron-advconj-FILLadvconjadvconjAuxpronvadv
No,therearen'tmanyfishesunlesswelookfor(them).
Ikantidakbanyakkecualikalaukitacariboleh.
 

T04.026
YR:AboinsyasibordoSupioribesyabo.
YRaboins-yasi-bordoSupioribes-ya-bo
YRahhbutfish3PL.AN-the3PL.AN-manyatname.of.a.placeasbe-that-but
nExclamationconjnpron-detpron-advprepnprepv-DEM-conj
YR:Ahh,butaren'ttherealotoffishesinSupiori?
YR:AhtapimasaikanbanyakdiSupiori(barukamubilang...).
 

T04.027
YM:Imboiikofnyabae.
YMimboii-kofnyabae
YMyes3SG3SG-saytheGood
nExclamationpronpron-vdetExlamation
YM:Yes,It'swhathesaid.
YM:Justeruituyangdiabilang.
 

T04.028
InsiborbesyabowoboinnosroSupioriUtarabari.
insi-borbesyabowob-oinnos-roSupioriutarabari
fish3PL.AN-manysuch.as.thatbut2SGsay-Ofishsome3PL.AN-atname.of.a.placenorthnotfocus.mrkr
npron-advadvconjpronv-FILLnDEFpron-prepnnadvFOC
Thefishesaremanybutyousaidthereisn'tanyfishinNorthSupiori.
IkanbanyaktetapiengkaubilangtidakadaikandiSupioriUtara.
 

T04.029
YM:Arobainsyaboimbonakosewarfafisuinebyewamrya.
YMarobains-yaboimbonakosewarfafisuinebe+y{pron}-wamrya
YMNofish3PL.AN-thebutbutwill1PL.INCLlook.fortimethisverb.marker 3SG-windso
nExlamationnpron-detConjconjAuxpronvndemverbalizer-nadv
YM:No,thefishes(arethere)butifwelookfor(them),thistimeiswindy,so...
YM:Tidak,ikanadatetapikalaukitacari,sekaranglagiberangin.
 

T04.030
YR:Robaidoerobandesi.
YRrobaidobe-robar-ndesi
YRnotifwhich-atpart-landward3PL.AN.det
nadvconjRel-prepn-DIRdet
YR:Ifnot(then)theonesthatareontheland.
YR:Kalautidakadacariyangdidaratsaja.
 

T04.031
YM:Aerobondesyamesifandisomaerobaidonaoroba.
YMabe-robo-ndes-yamesi-fandisomae-robaidonaaroba
YMahhwhich-atpart-landward3PL.AN-theME3PL.AN-feedifandE-notifwillNo
nExclamationRel-prepn-DIRpron-detFillpron-vconjconjFILL-advconjAuxExlamation
YM:Mmmtheonesonthelandare(onlyavailable)iftheyfeed(farm)them,ifnotthen(there)won't(beany).
YM:Mmmyangdidaratkalaudiberimakanbolehtetapikalautidaknantitidakada.
 

T04.032
HM:AhBapaAwomiebeebeyakbepesanopesanan
HMahbapaAwomiebeebe-ak-bepesan-oypesanan
HMahfathername.of.a.clanfocus.markerwhowho-also-verb.markergive.a.message-OYmessage
nExlamationnnFOCRELREL-adv-verbalizerv-FILLFILLn
HM:Mmm(thisis)fatherAwomwhowantstosendthismessagetoyouout
HM:MmminiBapaAwomyangmaukasihpesaniniuntukengkaudiluar
 

inemufribeaundi.
inemu-f-ribeaundi
thistowards-moving.away-outwardto2SGoutward
demprep-Motion.marker-DIRpreppronDIR
there.
situ.
 

T04.033
Romawaanyadobeakawosfayafaremraryowerdo
romawaan-yad-ob-eak-awosfaya-faremrarowerydo
boyGIV-the3SG-say-Emmm....1PL.INCL-speakto1SG-sendmove.towards.therelisten3SGat
ndet-detpron-v-FILLFILLpron-vprepPron-vvvpronprep
Theson(inEngland)saidmmmwewillspeakandthenIwillsend(therecording)tohimsohe(could)listentoit
Anaklaki-lakimintakitaberbicaraagarsayakirimuntukdiadengardi
 

T04.034
diriwanja.BA:Mmm
di-riwanjaBAmmm
the.place-outwardthat.over.theresoBAmmm
DET-DIRDEMconjnExclamation
outthere.BA:Mmm.
luar.BA:Mmm.
 

T04.035
HM:MbombowakawosbeMandenderfaryower.
HMmbombowa-k-awosbeMandenderfarowery
HMyesbut2SG-also-speakasMandendertolisten3SG
nExclamationconjpron-adv-vprepnprepvpron
HM:Yes,pleasetalkintheMandenderdialectfor(himsothat)he(could)hear(yourdialect).
HM:Ya,engkaubicaradenganlogatMandendersupayadiadengar(dialekmu).
 

T04.036
BA:Mmmnjarosaiebesyani.
BAmmmnjarosaiebe-s-ya-n-i
BAmmmsothingwhichwho-be-that-N-the
nExclamationconjnQuestREL-v-DEM-Fill-det
BA:Mmmsowhatisit?
BA:Mmmjadiapaitu?
 

T04.037
HM:WawosurosaiebewawosromandobinyaPemiluyaimnisbarya
HMwa-wosurosaiebewa-wosromandobinyaPemiluyai-mnisbarya
HM2SG-speakUthingwhichEwant2SG-speakatyesterdaythegeneral.electionthe3SG-be.suitablethus
npron-vFILLnQuestFILLvpron-vprepndetndetpron-vadv
HM:Yousaywhatyouwantedtotalkaboutyesterday:thegeneralelection,(whetherit)wasnotproperly(conducted),
HM:Engkaubicaratentangapayangengkauhendakbicaratentangpemilukemarintidakdilaksanakandenganbaik
 

betrimababowobe
betrimababowob-e
verb.markerreceivenotand2SGsay-E
verbalizervadvconjpronv-FILL
thereforeyoudidnotaccept(it)andsaid....
sehinggaengkautidakterimabarubilang....
 

T04.038
BA:MboPemiluyamaimboimniskwar.
BAmboPemiluyamaimboi-mniskwar
BAbutgeneral.electionthefocus.markeryes3SG-be.suitablealready
nconjndetFOCExclamationpron-vadv
BA:Butthegeneralelectionwasproperly(conducted).
BA:Tapipemilusudahdilaksanakandenganbaik.
 

T04.039
HM:OsonaebepresidenyakeatauJawariryake?
HMosonaebepresidenyakeatauJawariryake
HMonewillwhopresidentthequestion.markerorJavathebequestion.marker
nnumAuxRELndetQuestconjndetvQuest
HM:WouldanyonebecomethepresidentorwasitaJavanese?
HM:ApakahsatuakanjadipresidenatauituorangJawakah?
 

T04.040
BA:Imbokomindiriebepresidenyababo.
BAimbokomin-diriebepresidenyababo
BAyes1PL.INCLmember.of.the.same.group-thefocus.mrkrwhopresidentthenotbut
nExclamationpronn-detFOCRELndetadvconj
BA:Yes,but(why)wasitnotoneofuswhobecomethepresident?
BA:Ya,tetapimengapatidakadadarikitayangjadipresiden?
 

T04.041
Mbomentrisyamamustisuruyosuyakkain.
mbomentris-yamamustisuruyosuy-ak-kain
butminister3PL.AN-thefocus.markermust detwoO3DU-also-sit
conjnpron-detFOCvnumeralFillpron-adv-v
Yes,buttheministers,two(fromourtribe)mustalsosit(inthecabinet).
Ya,tetapiharusadaduamenteri(darikita)yangduduk(dikabinet).
 

T04.042
Fasuyakkofenbadirbaryakobedi.
fasuy-ak-kofenbadirbaryakobedi
to3DU-also-sayrevealpartthe1PL.INCLPOSSthe
preppron-adv-vvndetpronvdet
Sotheycouldtalkaboutourside.
Supayamerekaberbicaratentang(masalah-masalah)diwilayahbagiankita.
 

T04.043
InsamaidosuyakawospyumoOTSUSyafaimbranpyumbo
insamaidosuy-ak-awospyum-oOTSUSyafai-mbranpyumbo
so.thatthen3DU-also-speakgood-Ospecial.autonomytheto3SG-walkgoodand
conjadvpron-adv-vv-FILLndetpreppron-vvconj
Sothattheycouldtalkwell(about)thespecialautonomyandthatitcouldgowellandtheymuststopbeing
SupayamerekamenjelaskanOTSUSdenganbaikagarberjalandenganbaikdanmerekaharusberhentiberbuat
 

T04.044
snap-snapknik.YM:Sifrowskondi.
s-nap-s-napknikYMsi-frowskondi
3PL.AN-be.naughty-3PL.AN-be.naughtyin.a.momentYM3PL.AN-trick1PL.INCLfocus.marker
pron-v-pron-vadvnpron-vpronFOC
naughty.YM:They(would)trickus.
nakal.YM:Jangansampaimerekamengelabuikita.
 

T04.045T04.046
Sifrowskowerdi.BA:Insamaidodawospyumrya.
si-frowskowerdiBAinsamaidod-awos-pyumrya
3PL.AN-trick1PL.INCLagainfocus.markerBAso.thatthen3SG-speak-goodso
pron-vpronadvFOCnconjadvpron-v-vadv
Theywouldtrickusagain.BA:Sothathespeakswell,so....
Jangansampaimerekamengelabuikitalagi.BA:Agardiaberbicaradenganbaik.
 

T04.047
Romainesrodiriwakwarjaharussakbeaturmob
romaines-rodi-riwakwarjaharuss-ak-beaturmob
boythis3PL.AN-atthe.place-outwardthat.over.therealreadysomust3PL.AN-also-verb.markermanageplace
ndempron-prepDET-DIRDEMadvconjvpron-adv-verbalizervn
Thisson,theyhavebeenoutsidesotheyshould(beableto)managethesethingstomakethem
Anakini,sudahduluarjadiharusikutmengaturtempatinimenjadilebih
 

nafanapyan.
nafana-pyan
3PL.INAN.detto3PL.INAN-make.easy
detpreppron-v
easy.
baik.
 

T04.048T04.049
YR:Waiineimbrankwarja.HM:E..Boseren.
YRwaiinei-mbrankwarjaHMeBoseren
YRcanoethis3SG-walkalreadysoHMheyname.of.a.clan
nndempron-vadvconjnExlamationn
YR:Thingsarehappening,so.....(Lit:Thecanoealreadymoved,so.....).HM:Hey,Boseren!
YR:Perahuinisudahberlayarjadi.HM:HeiBoseren!
 

T04.050
BA:Yawosfaikwanbaboimobisofroroi.
BAya-wosfai-kwanbaboimobisofroroi
BA1SG-speakto3SG-longnotbutplaceuntilatthe
nPron-vpreppron-adjadvConjnconjprepdet
BA:Idonotspeaklongbutitfinishesthere.
BA:Sayatidakbicarapanjangtetapisampaidisitu.
 

T04.051
HM:EinsandeeyawosineidoaBapaAwomi.
HMeinsandee-y+awosineidoabapaAwom-i
HMehha.moment.agowhich-Y speakthisfocus.markermmm....fathername.of.a.clan-focus.marker
nExlamatiadvRel-FILL vdemFOCFILLnn-FOC
HM:EhhtheonewhohasjustspokenwasfatherAwom.
HM:EhhyangtadibarusajabicaraadalahBapaAwom.
 

T04.052
Mandender.
Mandender
Mandender
n
AspeakerfromMandenderdialect.
SeorangdenganlogatMandender.
 

T04.053
NggukroaAmbrobenebarkepenlapanganterbanansi.
kukr-oaAmbrobenbe-barek-epenlapanganterbanan-s-i
with-Ommm....name.of.a.placewho-stay-hold.something.byfieldflyGIV-3PL.AN-the
conj-FILLFILLnRel-v-advnvdet-pron-det
WiththeAmbroben(people)wholivearoundthe(Biak)airport.
DenganmasyarakatAmbrobenyangtinggaldekatlapanganterbang.
 

T04.054
Subeyawossui.
su-bey+awossui
3DU-whoY speak3DU.det
pron-RelFill vdet
Thetwowhohave(just)spoken.
Keduanyayangberbicara.
 

T04.055
BepancingkeadaanyafawobowobowafawiSimonimamop
bepancingkeadaanyafawob-owob-owa-fawiSimoni-mamop
verb.markercatch.fishsituation.theto2SGsay-O2SGsay-O2SG-knowSimon3SG-focus.markerjoke
verbalizervndetpreppronv-FILLpronv-FILLpron-vnpron-FOCn
Youshouldn'tprovokethesituation,Whatwereyouthinking?YouknowthatSIMON'sjokewenttoEnglandyesterdayso
Janganpancingkeadaan,tahukahkamubahwaSimonitukemarinMOPnyasudahpergikeInggrisdansekarangdiajuga
 

byedyamandobinyaryandiryoyuInggrisbarbeskaranodakawos.
be+y-d-yamandobinyara+yndiroyyuInggrisbarbeskaranod-ak-awos
POSS 3SG-3SG-theyesterdaythego 3SGoutwardat3SGUEnglishpartwantnowO3SG-also-speak
v pron-pron-detndetv pronDIRpreppronFillnnvadvFILLpron-adv-v
nowhecouldspeak.
akanbicara,
 

T04.056T04.057
Smn:Wawosbabo.BapabyekirimbeyoanakSurii
Smnwa-wosbabobapabe+y{pron}-kirimbeyoanakSurii
Smn2SG-speaknotbutfatherverb.marker 3SG-sendtoOchildSurielfocus.marker
npron-vadvconjnverbalizer-vFOC
Smn:Whydon'tyouspeak?Fatherwillsend(it)toSonSuri.
Smn:Mengapakamutidakbicara?BapakirimuntukanakSuri.
 

T04.058
HM:SkarannggokainnggofawardokantorDikbudanyabarpondiboi
HMskarannggo-kainnggo-fawardokantorDikbudan-yabar-pon-diboi
HMnow1PL.EXCL-sit1PL.EXCL-tell.a.storyatofficeMinister.of.educationGIV-thepart-front-thebut
nadvpron-vpron-vprepnndet-detn-n-detConj
HM:Now,wearesitting(and)chattinginfrontofDepartmentofEducationandCultureofficebutherewearespeaking
HM:Sekarangkamidudukbercakap-cakapdidepankantorDikbud(DepartemenPendidikandanKebudayaan)tetapikami
 

einenggawoskukroragamnabesisyeryaaUtarariskaran
einengg-awoskukr-oragamna-besisyeryaautarariskaran
ehhthis1PL.EXCL-speakwith-Odialect3PL.INAN.det-verb.markerseparatelysommm....norththenow
Exlamationdempron-vconj-FILLndet-verbalizeradvadvFILLndetadv
withdifferentdialectsmmmsosomeonefromtheNorthistheonewhowillbespeaking
berbicaradengandialek-dialekyangberbeda-bedammmjadisekarangdariUtarayangakab
 

T04.059T04.060
ebeyakawosi.Nemobsaikwaindonani?YI:Nusi.
nemobsaikain-w-donan-iYINusi
Heyplacewhichsit-2SG-atNGIV-theYIname.of.a.place
ExclamationnQuestv-pron-prepFILLdet-detnn
now.Hi,wheredoyoulive?YI:Nusi.
berbicara.Hai,kamutinggaldimana?YI:Nusi.
 

T04.061
HM:IneidoUtarariryaboikyaindoNusikyainfanamubapadeMansamyar
HMineidoutarariryaboikainydoNusikainyfanamubapademan-samyar
HMthisfocus.markernorththebebutsit3SGatname.of.a.placesit3SGnearUunclebird-blonde.hair
ndemFOCndetvConjvpronprepnvpronadjFILLnn-adj
HM:ThisoneistheonefromtheNorthbutlivesinNusi,helivesnearunclewiththebrownhairwholivesin
HM:YanginiadalahdariUtaratetapidiatinggaldiNusi,tinggaldekatBapadeberambutpirangyangadadiWundi
 

T04.062T04.063
eroWundinani.Yorami.Skoiberomyosskoya.
be-roWundinan-iYoramiskoiberomyosskoya
to-atname.of.a.placeNGIV-thename.of.a.personfocus.marker3PCL.DETwhoatisland3PCL.DET
prep-prepnFILLdet-detnFOCDETRelprepnDET
Nusi.Yoram.Theyaretheoneswholiveontheisland.
itu.Yoram.MerekalahyangberadadiPulauitu.
 

T04.064
SkobeprentaPadaido.
skobeprentaPadaido
3PCLverb.markerrulename.of.a.place
pronverbalizervn
TheyrulePadaido.
MerekamenguasaiPadaido.
 

T04.065
Njakira-kirakeadaanmgoroaPadaidoyaryairyo?
njakira-kirakeadaanmko-roaPadaidoyara+y-i-r-yo
soperhapssituation.2PL-atmmm....name.of.a.placethego 3SG-3SG-towards-O
conjadvnpron-prepFILLndetv pron-pron-DIR-Fill
SohowisyoursituationinPadaido?
JadibagaimanasituasikaliandiPadaido?
 

T04.066
HM:Mgosanbombomgomnaikwar?
HMmgo-sanbombomko-mnaikwar
HM2PL-throwbomband2PL-finishalready
nPron-vnconjpron-vadv
HM:(Are)youstillthrowingbombs(tocatchfish)and(or)haveyoualreadystopped(it)?
HM:Apakahkamumasihbuangbomatausudahberhenti?
 

T04.067T04.068
YI:AsudahpindakeBiakUtara.Smn:Wawoskaku.
YIasudahpindakeBiakutaraSmnwa-woskaku
YIahhalreadymovetoname.of.a.placenorthSmn2SG-speakreal
nExclamationadvvprepnnnpron-vadj
YI:Ah(I)alreadymovedtoNorthBiak.Smn:YouspeakintheBiaklanguage(Lit:Youspeakreal).
YI:Ah(saya)sudahpindahkeBiakUtara.Smn:Kamubicarasungguh-sungguh(bicaradalambahasaBiak).
 

T04.069
YI:AyanjabaiknjakeadaanoberoNusiaipyumibyedan
YIayanjabaiknjakeadaan-oberoNusiai-pyumdan
YImmm....yessowellsosituation.-Owhichatname.of.a.placemmm....3SG-goodand
nFILLExclamationconjExclamationconjn-FILLRelprepnFILLpron-vconj
YI:Ahyes,sowell,sothesituationinNusiisgood,alive,andwehavebeenbusysincethefirstof
YI:Ahbaik,jadikeadaandiNusibaik-baikdansementarainikamisibuksejaktanggalsatu
 

sementarainekofasosorotanggalsatuOktober.
sementarainekofasosorotanggalsatuoktober
temporarilythis1PL.INCLprepareOatdateoneOctober
advdempronvFILLprepnnumeraln
October.
Oktober.
 

T04.070
Jadikesibukan-kesibukanrorokeluarganjauntukmenunjangkehidupanataukenemkobenaro
jadikesibukan-kesibukanrorokeluarganjauntukmenunjangkehidupanataukenemkobenaro
soactivity-activityatfamilysoforsupportlifeorlife1PL.INCLPOSS3PL.INAN.detat
advn-nprepnconjprepvnconjnpronvdetprep
Sotheactivitiesinthefamiliestosupportlivingorourlivesinthefutureandatthemomentthegeneralelection
Jadikesibukan-kesibukandikeluargauntukmenunjangkehidupandiwaktu-waktukedepaninidansementarapemilihan
 

barponinedansementarapemilihanumumineabyeingatkankokarenaSBY
bar-poninedansementarapemilihanumumineabe+y{pron}-ingatkankokarenaSBY
part-frontthisandtemporarilyvotinggeneralthismmm....verb.marker 3SG-remind1PL.INCLbecauseSBY
n-ndemconjadvnadjdemFILLverbalizer-vpronconjn
remindsusbecauseSBYandYusufKallahavebecomeleaders.
umuminimengingatkankitakarenaSBYdanYusufKalamenjadipemimpin.
 

denganaKalaYusufbyejadiapemimpin.
denganaKalaYusufbejadiyapemimpin
withmmm....YusufKalaverb.markerbecome3SGmmm....leader
prepFILLnverbalizervpronFILLn
 

T04.071
Rariryaayakofeninsamaidoaromawabyepintarnsa
rari-ryaaya-kofeninsamaidoaromawabepintarynsa
such.that-sommm....1SG-sayso.thatfocus.markermmm....boyverb.markerclever3SGNso
Det-advFILLPron-vconjFOCFILLnverbalizeradjpronFILLadv
Therefore,Ispeaktotheson(andexpecthim)tobecomeclever/smartsoyoucouldsupportourlandtoprogress
Olehkarenaitusayasampaikanagaranaklaki-lakipintarsupayakalianmembawatanahkitamajuke
 

mkakbedunsupkobaninebyemajubebarpon.
mk-ak-bed-unsupkobe+an-inebemajuybebar-pon
2PL-also-do3SG-takeland1PL.INCLPOSS GIV-thisverb.markerprogress3SGtopart-front
pron-adv-vpron-vnpronv det-demverbalizervpronprepn-n
forward.
depan.
 

T04.072
Terimakasih.
Terimakasih
thank.you
Exclamation
Thankyou.
Terimakasih.
 

T04.073
HM:BapadeinsandeibedakawosbebaroSwandiweryadakors
HMbapadeinsandei-bed-ak-awosbebar-oSwandiweryad-ak-ores
HMunclea.moment.ago3SG-want3SG-also-speakaspart-OSwandiwe.dialectso3SG-also-stand.up
nnadvpron-vpron-adv-vprepn-FILLnadvpron-adv-v
HM:YoungunclewantstospeakinSwandiwedialectsoheisstandingandbecauseheliveswiththeSamber(people)
HM:BapadesejaktadimaubicaradengandialekSwandiwejadidiajugaberdiritetapidiaberbaurdenganorang-orang
 

bobyecampurSambersyanjadawosbeSamberryadawosfa
bobecampurySambers-yanjad-awosbeSamberryad-awosfa
andverb.markermix3SGname.of.a.place3PL.AN-theso3SG-speakasname.of.a.placeso3SG-speakto
conjverbalizervpronnpron-detconjpron-vprepnadvpron-vprep
sohespeaksinSamberdialectforyouto
SamberjadidiaakanbidaradengandialekSamberuntukkamujuga
 

wakrower.
wa-k-rower
2SG-also-listen
pron-adv-v
listen.
dengar.
 

T04.074
YPM:Ayakawosroyobape...
YPMaya-k-awosro-yobape
YPMahh1SG-also-speakthing-Obut
nExclamationPron-adv-vn-Fillconj
YPM:AhIdon'ttalk(about)anythingbut....
YPM:Ahsayatidakbicaraapa-apatetapi....
 

T04.075
HM:WawoswoseroSamber.
HMwa-woswosbe-roSamber
HM2SG-speakwordwhich-atname.of.a.place
npron-vnRel-prepn
HM:YouspeakSamberdialect!(Lit:YouspeakthelanguagefromSamber).
HM:BicaralahdengandialekSamber.
 

T04.076
YPM:Pemiluineimnaikwarjaemgakbebantufaerabemarisn
YPMPemiluinei-mnaikwarjaemk-ak-bebantufabe-rabemarisen
YPMgeneral.electionthis3SG-finishalreadysoE2PL-also-verb.markerhelptowhich-gotobe.happy
nndempron-vadvconjFILLpron-adv-verbalizervprepRel-vprepv
YPM:Thisgeneralelectionfinishedalreadysoyoualso(needto)help(tobringabout)thehappything,thisbighappy
YPM:Pemiluinisudahselesaijadikaliantolongagarkebahagiaanbesaryangkitasenangiiniharuskita
 

inemarisnbebakomarisninearusukobekosmaii.
inemarisenbebakomarisenineharusukobekosmaii
thisbe.happywhichbig1PL.INCLbe.happythismustU1PL.INCLdo1PL.INCLfind3SG
demvRelvpronvdemvFILLpronvpronvpron
thingthatwedesire,wemusthaveit.
miliki.
 

T04.077T04.078
Yawosroyobaboiiryakwar.Trimakasih.
y+awosro-yobaboiiryakwarTerimakasih
1SG speakthing-Onotbut3SG.bealreadythank.you
pron vn-FilladvConjvadvExclamation
Ididnotsayanythingbutthat'sit.Thankyou.
Sayatidakbicaraapa-apatetapiitusaja.Terimakasih.
 

T04.079
HM:EanakSurieskaranyorsusubapadeMampioperibeibe
HMeanakSurieskaranyoresusubapadeMampioper-ibei-be
HMehhchildSurielEnow1SGstand.upwithUunclename.of.a.clan-focus.markeras3SG-want
nExlamationnnFILLadvpronvprepFILLnn-FOCpreppron-v
HM:EhhsonSurimmmnowIamstandingwithuncleMampioperbecausehewantstospeaktoyousoyoucould
EhanakSurimmsekarangsayaberdiridenganBapadeMampioperkarenadiainginbicarasupayaengkaujugadengar
 

dakawosfasamaidowakroweroragamuSamberskobanyanjaa
d-ak-awosfasamaidowa-k-roweroragamuSamberskobe+an-yanjaa
3SG-also-speaktoso.that2SG-also-listenOdialectUname.of.a.place3PCLPOSS GIV-thesommm....
pron-adv-vprepadvpron-adv-vFILLnFILLnpronv det-detconjFILL
alsolistentotheirSamberdialectsomm..thetwoofusarestandingatthe
ragamSambernya...kamiduaberdiridipelabuhan.
 

nuyoresroyupelabuhan.
nuoresyroyupelabuhan
1DU.EXCLstand.upYatUharbour
pronvFillprepFilln
harbour.
 

T04.080
Ibedakawosfawakrowerjaskaranuyabukkesempatanbeifa
i-bed-ak-awosfawa-k-rowerjaskaranuya-bukkesempatanbeifa
3SG-want3SG-also-speakto2SG-also-listensonowU1SG-givechanceto3SGto
pron-vpron-adv-vpreppron-adv-vconjadvFILLPron-vnpreppronprep
HealsowantstotalktoyousonowIwillgivehimsometimeforhimtoalso
Diainginberbicaradenganengkaujadisekarangsayakasihkesempatanuntukdialagi
 

T04.081
dakawose.Ndobapadewakawose.
d-ak-awos-endobapadewa-k-awos-e
3SG-also-speak-Esouncle2SG-also-speak-E
pron-adv-v-FILLExclamationnpron-adv-v-FILL
talk.Souncleyoucanspeak.
berbicara.JadiBapadebicara.
 

T04.082
EM:Yoterimakasihwerbenaekaumufa.
EMyoterimakasihwerbenaekaumu-fa
EMyesthank.youagaintobrother2SGtowards-towards.there
nExclamationExclamationadvprepnpronprep-DIR
EM:Yes,thankyouagaintoyouson.
EM:Ya,terimakasihbuatsaudaradisitu.
 

T04.083
YakofenbadirmanggunayasnonsnonayedyaEskolMampioper.
ya-kofenbadirmanggun-ayasnonsnonay-be-d-yaEskolMampioper
1SG-sayrevealself-1SGname1SG-POSS-3SG-thename.of.a.personname.of.a.clan
Pron-vvn-pronnpron-v-pron-detnn
Iwillintroducemyself:MynameisEskolMampioper.
SayaperkenalkannamasayaEskolMampioper.
 

T04.084
YabelahirroSamberi.
ya-belahirroSamberi
1SG-verb.markerbe.bornatname.of.a.placefocus.marker
Pron-verbalizervprepnFOC
IwasborninSamber.
SayalahirdiSamber.
 

T04.085
Skaranjamineyorsuskmamibonuyorsnufafyardoyu
skaranjamineoresyuskma+m-ibonuyoresnufafyardoyu
nowhourthisstand.up1SGwithfather 2SG.POSS-theand1DU.EXCLYstand.up1DU.EXCLtell.a.storyatU
advndemvpronprepn POSS-detconjpronFillvpronvprepFill
Now(at)thishourIamstandingwithyourfatherandthetwoofusarestandingchattingattheharbourinourBiak
SekarangjaminisauaberdiridenganayahmudankamiduaberdiriberceritadiPelabuhankiatdiBiak
 

pelabuhanueroBiakkobanine.
pelabuhanube-roBiakkobe+an-ine
harbourUwhich-atname.of.a.place1PL.INCLPOSS GIV-this
nFILLRel-prepnpronv det-dem
(town).
ini.
 

T04.086
Mboiyamarisnuyakbukutitipanmggunobenaekaumufndi
mboiya-marisen-uya-k-bukutitipanmggunobenaekaumu-f-ndi
but1SG-be.happy-U1SG-also-giveUpackagelittleOtobrother2SG2DU-moving.away-outward
conjPron-v-FILLPron-adv-vFILLnadjFILLprepnpronpron-Motion.marker-DIR
ButIwouldliketogivealittlemessagetoyoubrotheroutside,asa
Tetapisayainginkasihtitipansedikitbuatsaudaradiluarsituuntukmenjadi
 

fabyejadiswarapepen.
fabejadiyswarapepen
toverb.markerbecome3SGreminder
prepverbalizervpronn
reminder.
pegangan.
 

T04.087
Isoineinsanjanaekbeponansinesbaryasnakwarboiine
iso-ineinsanjanaekbeponan-si-nes-baryasnakwarboiine
3SG.beO-thisa.moment.agobrotherwhofrontGIV-3PL.AN-this3PL.AN-holdabove3PL.INANalreadybutthis
vFILL-demadvnRelndet-pron-DEMpron-vDIRpronadvConjdem
Itisthis,justnowtheearlierbrothershavealreadytalkedaboutthem,but,Ijustadd
Begini,tadisaudara-saudarayangkemukatelahmenyampaikannyatetapiinisayahanyamenambahkan
 

yakbetambamonda.
ya-k-betambamonda
1SG-also-verb.markeraddjust
Pron-adv-verbalizervadv
this.
saja.
 

T04.088
HM:InjaHannahkmamoa..
HMinjaHannahkma+m-oa
HMsoname.of.a.personfather 2SG.POSS-Ommm....
nConjnn POSS-FILLFILL
HM:So,Hannah'sfather.
HM:JadiBapaHannahmmm...
 

T04.089
InsandyaBapadeMampioperuadawosekakunaboiinenido
insande+yabapadeMampioperuad-awose-kakunaboiinenido
a.moment.ago theunclename.of.a.cUmmm....3SG-speakwhich-real3PL.INAN.detbutthisNfocus.marker
adv detnnFILLFILLpron-vRel-adjdetConjdemFILLFOC
Justnowunclemmmspokethetruethingsbutthisonehesaidmmmhealsowantstomakethethingcalledajoke
BarusajaBapadeMampioperberbicaratentanghal-halyangpentingtetapikalauyanginidiabilangdiamaubuatyan
 

dobeedakfuroaisobemopkeroefur
d-ob-eed-akfuroas-ob-emopkeroe-fur
3SG-say-Eehh3SG-alsomake,buildOmmm....3PL.AN-say-Ejokeorthingwhich-make,build
pron-v-FILLExlamationpron-advvFILLFILLpron-v-FILLnconjnRel-v
orthethingthatmakes(us)laughbutthisjokeseemstohavecomefromyourplace.
disebutMopatauyangmembuatlucutetapirupanyaMopiniberasaldaritempatmu.
 

fakamambrifkeroboimopinerupanyaryakeruamob
fakam-a-mbrifkeroboimopinerupanyara+ykeruamob
toall-mmm....-laughquestion.markeratbutjokethisperhapsmove 3SGfromUmmm....place
prepn-FILL-vQuestprepConjndemadvv pronprepFILLFILLn
 

mgobanyake.
mko-be+an-yake
2PL-POSS GIV-thequestion.marker
pron-v det-detQuest
 

T04.090
Sbobkofakobesururya.
s-bobkofakobesururya
3PL.AN-sell1PL.INCLto1PL.INCLbecometwoso
pron-vpronpreppronvnumeraladv
Theydividedusintotwo(provinces:WestIrianJayaprovinceandPapuaprovince)(Lit:Theysoldusasseparately).
Merekamembagikitamenjadidua(provinsiIrianJayaBaratdanprovinsiPapua).
 

T04.091
IrianJayabagianBaratumungkinmopberomgororindiri.
IrianJayabagianbarat-umungkinmopberomko-rorindi-ri
IrianJayapartwest-Uperhapsjokewhichat2PL-attheNthe.place-be
nnn-FILLadvnRelpreppron-prepdetFILLDET-v
WesternpartofIrianJaya,perhapsajokethatcomesfromyourplace.
IrianJayabagianBaratmungkinMopyangberasaldarikamudisitu.
 

T04.092
Injanarwowermondaromobusnonggakuineroberoswanmgoyakeero
injanarower-w-mondaromob-usnonggakuineroberoswanmko-yakee-ro
sowilllisten-2SG-justthingplace-Umanthisthingwhichatsea2PL-theorwhich-at
ConjAuxv-pron-advnn-FILLndemnRelprepnpron-detconjRel-prep
Soyoujustlistentothewaythepersonwhocomesfromtheseaorfromtheland,wewilllisten(andpredict)who
Jadinantidengarsajatentangbagaimanaoranginiapakahyangberasaldarilautkamukahatauyangdarihutankan
 

supsyakeinsapenakorowerpanuinseiua
sups-yakeinsapenakorower-pan-uinseiua
forest3PL.AN-thequestion.markerthen, after.thatwill1PL.INCLlisten-touch, try-UgirlwhoUmmm....
npron-detQuestadvAuxpronv-v-FILLnQuestFILLFILL
(actually)madethisjoke.
nantibarukitadengarkansiapayangmembuatMop
 

efurmopineni.
e-furmopineni
who-make,buildjokethisfocus.marker
Rel-vndemFOC
ini.
 

T04.093
EM:AinjaanakuaiBapadebyetitipumopinefabyehibur
EMainjaanak-uabapadebetitip-uymopinefabehibury
EMahhsochild-Ummm....uncleverb.markersend-U3SGjokethistoverb.markercomfort3SG
nExclamationConjn-FILLFILLnverbalizerv-FILLpronndemprepverbalizervpron
EM:Ahsosonmmmunclesendsthisjoketocomfortyoualittlebitatthatplaceoutthere,however,thisjokecomes
EM:AhjadianakmmmBapadetitipMOPiniuntuksedikitmenghiburengkaudiluarsitutetapiMopiniberasaldari
 

mgunauroandiriyaboimobinebyeasaldoyuPapua
mk-unauroan-diriyaboimobinebeasalydoyuPapua
2PL-take2SGatGIV-theoutwardthatbutplacethisverb.markerorigin3SGatUname.of.a.place
pron-vpronprepdet-detDIRdemConjndemverbalizernpronprepFilln
fromWestPapuammmWestPapua.
PapuaBarat.
 

BaratuaiPapuaBarat.
barat-uaPapuabarat
west-Ummm....name.of.a.placewest
n-FILLFILLnn
 

T04.094
NjamopineryamumaroaibonArfakkeroriwa
njamopinera+ymu-maroabonArfakker-oriwa
sojokethismove 3SGtowards-moving.hereatmmm....mountainname.of.a.placepart-Othethat.over.there
conjndemv pronprep-vprepFILLnnn-FILLdetDEM
SothisjokeperhapscomesfrommmmArfakmountaintowardsthe
JadiMopiniberasaldarimmmgunungArfakkearah
 

mumrarya.
mu-m-rarya
towards-moving.towards-seawardso
prep-DIR-nadv
sea.
laut.
 

T04.095
FakbarberoaiWarmareibeyadomumrayaboi
FakbarberoaWarmareibeadoymu-mrayaboi
Arfak.manpartwhoatahhname.of.a.placethewhodescendYtowards-moving.towardsseawardthebut
nnRelprepExclamationndetRelvFillprep-DIRndetConj
OneArfakmanfromWarmarewentdownandhetooktwo
Seoranglaki-lakiArfakdariWarmareyangpergikelauttetapidiamembawaduaekor
 

dunomanggokordisuru.
d-un-omanggokordisuru
3SG-take-Ochickennum.linktwo
pron-v-FILLnadvnumeral
chickens.
ayam.
 

T04.096
Dufiyarabaryaiyarabaryabodadomraimbranma
d-ufiyarabaryaiyarabaryabod-ado-m-rai-mbranma
3SG-holdonetowardsparttheonetowardsparttheand3SG-descend-moving.towards.me-seaward3SG-walkand
pron-vDETprepndetDETprepndetconjpron-v-DIR-npron-vconj
Heheldoneonhissideandanotheronhisothersideandwentdownwalkingandpassedthefrontofaforeign
Diamemegangseekorayampadatanganyangsatudanseekorpadatanganyanglainnyadanturunkelautberjalan
 

byelewatrobinamberyarumyarawrbyedyaryabinamber
belewatyrobin-amberyarumyarawenbe+y-d-yaryabin-amber
verb.markerpass3SGatwoman-foreignthehousethefront.partPOSS 3SG-3SG-thesowoman-foreign
verbalizervpronprepn-adjdetndetnv pron-pron-detadvn-adj
woman'shousesotheforeignwomanasked(him)andsaid:"Sir,howmuchisthe
melewatidepanrumahseorangibupendatangjadiibuinibertanya,"Bapaberapaharga
 

anyaifuknbodobe"Bapaayamberapa?"
an-yai-fukenbod-ob-ebapaayamberapa
GIV-the3SG-askand3SG-say-Efatherchickenhow.much
det-detpron-vconjpron-v-FILLnnQuest
chicken?"
ayam?"
 

T04.097
Maksudbyedyaifuknumanggokoransinekira-kiraeserohargabyedi.
maksudbe+y-d-yai-fukenumanggokoran-sinekira-kiraeser-ohargabe+y-di
meanPOSS 3SG-3SG-the3SG-askUchickenGIV-3PL.ANthisperhapsone-OpricePOSS 3SG-the
vv pron-pron-detpron-vFILLndet-prondemadvnum-FILLnv pron-det
Herintention(was)toaskhowmuchthepriceofachickenwas.
Maksudnyaadalahmenanyakanayam-ayaminikira-kirasatuekorberapaharganya.
 

T04.098
Njasnonggakubabaranineifawibaryapyambarfamyaminamberanimbo
njasnonggakubabaraninei-fawibaryapambaryfamam+yinamberan-imbo
somanscabyGIVthis3SG-knownotsoturn.around3SGtosee 3SGgirlforeignGIV-theand
conjnadjdetdempron-vadvadvvpronprepv pronnadjdet-detconj
Sothisscabbyman,(because)hedidn'tunderstand,soheturnedtotheforeignwomanandsaid,"Two
Jadikarenalaki-lakiinitidaktahujadidiabebrbalidanmelihatkepadaibuitudanberkata,"Ayam
 

T04.099
dobe"Ayamdua."Ikofnuayamdua.
d-ob-eayamduai-kofnuayamdua
3SG-say-Echickentwo3SG-sayUchickentwo
pron-v-FILLnnumpron-vFILLnnum
chickens."Hesaid(that)thechickensweretwo.
dua."Diamenjawabayamadadua.
 

T04.100
Injabinamberanyaifrarrandumfyanamramaifuknbodobe"Kira-kira
injabin-amberan-yai-frarra+ndumfanamyramai-fukenbod-ob-ekira-kira
sowoman-foreignGIV-the3SG-runmove inwardnear3SGthereand3SG-askand3SG-say-Eperhaps
Conjn-adjdet-detpron-vv DIRadjpronadvconjpron-vconjpron-v-FILLadv
Sotheforeignwomanraninwardcloser(tohim)andthenasked(him)andsaid,"Howmuchisone
Jadiperempuanituberlarikedalamdekat-dekarlalubertanya,"Kira-kiraayamsatuekor
 

ayamsatuekorberapa?"
ayamsatuekorberapa
chickenonetailhow.much
nnumeralnQuest
chicken?"
berapa?"
 

T04.101
Muramansaranyadobe"Satuekortigapuluhlimaribu."
muramansaran-yad-ob-esatuekortigapuluhlimaribu
soold.manGIV-the3SG-say-Eonetailthreetenfivethousand
advndet-detpron-v-FILLnumeralnnumnumnumnumeral
Then,theoldmansaid,"Onetail(chicken)coststhirtythousand(rupiahs)."
kemudianlaki-lakituaituberkata,"Satuekortigapuluhlimaribu(rupiah)."
 

T04.102
Murabinamberanyafyafkobodobe"Booterlalumahalsampe"
murabin-amberan-yafafkoybod-ob-ebooterlalumahalsampe
sowoman-foreignGIV-thecomplain3SGand3SG-say-EOhhtooexpensiveuntil
advn-adjdet-detvpronconjpron-v-FILLExclamatioadvadjprep
Then,theforeignwomancomplainedandsaid,"Ohhit'stooexpensive."
Kemudian,perempuanitumengeluhdanberkata,"Aduhterlalumahalsekali?"
 

T04.103
"Cobakasehturunkah?"
cobakasihturunkah
trygivelowerquestion.marker
vvvQuest
"Couldyoulower(it)?"
Cobakasihturunkah?
 

T04.104
Muraawakanyaryirmanggokoransuyararbabsuyorsrama
muraawakan-yarirymanggokoran-su-yara-r-babsuy-oresrama
soorphanGIV-therelease3SGchickenGIV-3DU-themove-towards-below3DU-stand.upthereand
advndet-detvpronndet-pron-detv-DIR-npron-vadvconj
Thus,theorphanreleasedthechickensdownwardtostandandsaid,"Ihavealreadylowered
Karenaitulaki-lakiitumeletakkankeduaayamitukebawahdanberkata,"Sayasudahsudahkasih
 

dobesasudahkasehturun.
d-ob-esayasudahkasihturun
3SG-say-E1SGalreadygivelower
pron-v-FILLpronadvvv
(them)."
turun."
 

T04.105
Injamopyamobryaisofroiryakwarboiterimakasihnabormufabe...
injamopyamobra+yisofroiryakwarboiterimakasihnabormu-fabe
sojoketheplacego 3SGuntilat3SG.bealreadybutthank.you3PL.INANmanytowards-towards.thereto
Conjndetnv pronconjprepvadvConjExclamationpronadvprep-DIRprep
Sothatwasthejoke,that'sitbutthankyouverymuchfor...
JadiMopinisampaidisitu,itusajadanterimakasihbanyakkesitu.
 

T04.106
HM:YainjamopaninemaksudyaaFakmgobansi.
HMyainjamopaninemaksudyaaFakmko-be+an-s-i
HMyessojokeGIVthismeanthemmm....Arfak.man2PL-POSS GIV-3PL.AN-the
nExclamationConjndetdemvdetFILLnpron-v det-pron-det
HM:Yessothisjoke,themeaningofthejokeaboutyourArfakpeople.
HM:YajadiMOPinimaksudnyaorang-orangArfakmu.
 

T04.107
Iyabebobyanjaryirsirarbab.
iyabebobyanjarirysira-r-bab
onewhosellthesorelease3SG3PL.ANmove-towards-below
DETRelvdetconjvpronPronv-DIR-n
Itwasoneof(them)whosold(thechickens)sohereleasedthemdownward.
Itusatudarimerekajadidiameletakkanmerekakebawah.
 

T04.108
Ryirumanggokornansyasuyorsramainsapedobe"Ibusa
riryumanggokornan-s-yasuy-oresramainsaped-ob-eibu
release3SGUchickenNGIV-3PL.AN-the3DU-stand.upthereandthen, after.that3SG-say-Elady
vpronFILLnFILLdet-pron-detpron-vadvconjadvpron-v-FILLn
Heletthechickens(and)thetwochickensstoodthenhesaid,"Madam,I'velowered(them)
Diamenurunkankeduaayamuntukberdiridankemudianmengatakan,"Ibusayasudahkaseh
 

sudahkasehturun"
sayasudahkasihturun
1SGalreadygivelower
pronadvvv
down."
turun."
 

T04.109
Ainjaibudobedadobebyekasihturunjabarangkali
ainjaibud-ob-edad-ob-ebekasihyturunjabarangkali
ahhsolady3SG-say-Eperhaps3SG-say-Everb.markergive3SGlowersoperhaps
ExclamationConjnpron-v-FILLadvpron-v-FILLverbalizervpronvconjadv
AHsothewomanthoughthesaidhelowered(them)downsoperhaps,thepricewasreduced,infact,heloweredthe
AhjadiIbumenyangkabahwadiakatakanbahwadiakasihturunjadimungkindiakurangihargapadahaldiakasihturun
 

byekurangihargayapadahalbyekasihturunfamanggokoransuya
bekurang-iyhargayapadahalbe-kasihyturunfamanggokoran-su-ya
verb.markerreduce-3SG3SGpricethehoweververb.marker-give3SGlowertochickenGIV-3DU-the
verbalizerv-pronpronndetconjverbalizer-vpronvprepndet-pron-det
chickenstostandup(ontheground)butthepricewasfixedatthirtyfivethousand(rupiahs)foreachchicken.
keduaayamituuntukberdiriditanahtetapiharganyatetaptigapuluhriburupiahuntuksatuekor.
 

suyorsboihargayamabyetetaptigapuluhlimariburoamanggokor
suy-oresboihargayamabetetapytigapuluhlimariburoamanggokor
3DU-stand.upbutpricethefocus.markerverb.markerfix3SGthreetenfivethousandatmmm..chicken
pron-vConjndetFOCverbalizernpronnumnumnumnumeralprepFILLn
 

T04.110
eser.Injaamobomopinemobryairi.
eserinjaamob-omopinemobra+yiri
onesommm....place-Ojokethisplacego 3SG3SG.be
numConjFILLn-FILLndemnv pronv
Sommmthatwasthejoke.
JadiMOPinisepertiitu.