For reference to individuals who are not present, see notes to Text 6.
HM: Suri yo Bapade a Rumbekwan i isoine. Badu Rumbekwan i beyores
ine boi kebetulan ryo Jayapura mumfe bo a ryower au boi dun alamat
banya fa rya dobe bye fyas surat mufri fa sa mu ya a mufafyar be
Inggris wer. Ras epon ya rwo a Australia ido fyas surat ya faro au ro
Australi. Mbo skaran rwo Inggris ido ro ibe a fyas surato yo be au wer
ja fyasas fyas alamat banya kwar mboi skaran nggoisne nggofafyar do yu
kantor Dikbud anya barponi. Inja wakrower suara byedya ari.
BR1: A inja kaset ine, kaset anine yawos radine boi a na yafarem
surato langsun do Uncen Jayapura mufa fa sa wamarisen. Ro wafur ro
diyanna na fas kaber na ma surato ma sa ma yakmarisen bo yawasya na
boi yor fa sa ma kamus kero ro wakofn anna bepesan ro Inggris anya e
Australia anya bekirimo esero ro diwa ma. E kamus Inggris Inggris o
irya kwar. Irya kwar.
HM: A inja kira-kira Pemilu mandobin ya Pemilu anya nja mbo mansei
mgakbepilih besyani.
BR2: SBY i kukro inkobar aya fa yabe Ketua KPPS rya yabor
yaberari.
HM: Kira-kira mop na nasasyar do yo a mob u sepilih ro naiwa ra
ke?
BR2: Oh mob na nsae ba. Sorido i mob nsae roroi.
HM: Aoo.. iwer ido. Mbo mbo Sorido i mop na nasasyar ido ra rya
ndo nari a ebemambanyo ro i mu ya na a Rumbewas i yo a Suri mu i
ebemambanyo ro Sorido i masa ebe mufrur mamyai Sorido sya mob si ena
mob yansi.
BR2: Rumbewas ima byesinan kwar ja yarir mufa be anak au ro
diri. Sup amber i ri.
HM: A inja kira-kira apa itu fawar no ndo yu Supiori Utara riwa fa
se kakrower ke indo.
BR1: Be Pa Guru yo Mansoben. A mgo ro dipur wu ni na mgonan fafaya
in ya baberi. In bero bonde bonda.
YM: Aroba in no ba. Ine fafisu ine byebrin ba rya. In no sibor
kukro roba bo insape mboi na kosewar indo.
YR: A bo in sya sibor do Supiori besyabo.
YM: Imbo i ikofn ya bae. In sibor besya bo wobo in no sro Supiori
Utara ba ri.
YM: Aroba in sya boi mbo na kosewar fafisu ine byewam rya.
YR: Roba ido ero bande si.
YM: A ero bonde sya me sifan diso ma eroba ido na oroba.
HM: Ah Bapa Awom i ebe ebeyakbepesano pesanan ine mufri be au
ndi. Romawa anya dobe a kawos fa yafarem ra ryower do diriwa nja.
BA: Mmm
HM: Mbo mbo wakawos be Mandender fa ryower.
BA: Mmm nja ro sai ebesyani.
HM: Wawos u ro sai e be wawos ro mandobin ya Pemilu ya imnis barya
betrima ba bo wobe
BA: Mbo Pemilu ya ma imbo imnis kwar.
HM: Oso na ebe presiden ya ke atau Jawa rirya ke?
BA: Imbo komindi ri ebe presiden ya ba bo. Mbo mentri sya ma musti
suru yo suyakkain. Fa suyakkofen badir bar ya kobedi. Insama ido
suyakawos pyumo OTSUS ya fa imbran pyum bo snap-snap knik.
YM: Sifrows kondi. Sifrows ko wer di.
BA: Insama ido dawospyum rya. Roma ine sro diriwa kwar ja harus
sakbeatur mob na fa napyan.
YR: Wai ine imbran kwar ja.
HM: E.. Boseren.
BA: Yawos fa ikwan ba boi mob isof roro i.
HM: E insande eyawos ine ido a Bapa Awomi. Mandender. Nggukro a
Ambroben ebarkepen lapangan terban ansi. Subeyawos sui. Bepancing
keadaan ya fa wobo wobo wafawi Simon ima mop byedya mandobin ya ryandi
ryo yu Inggris bar be skaran o dakawos.
Smn: Wawos ba bo. Bapa byekirim be yo anak Suri i
HM: Skaran nggokain nggofawar do kantor Dikbud anya barpondi boi e
ine nggawos kukro ragam nabesisye rya a Utara ri skaran ebeyakawos
i. Ne mob sai kwain do nani?
YI: Nusi.
HM: Ine ido Utara rirya boi kyain do Nusi kyain fanam u bapade
Mansamyar ero Wundi nani. Yoram i. Skoi bero myos skoya. Skobeprenta
Padaido. Nja kira-kira keadaan mgoro a Padaido ya ryairyo?
HM: Mgosan bom bo mgomnai kwar?
YI: A sudah pinda ke Biak Utara.
Smn: Wawos kaku.
YI: A ya nja baik nja keadaano bero Nusi a ipyum ibye dan
sementara ine kofasos o ro tanggal satu Oktober. Jadi
kesibukan-kesibukan roro keluarga nja untuk menunjang kehidupan atau
kenem kobena ro barpon ine dan sementara pemilihan umum ine a
byeingatkan ko karena SBY dengan a Kala Yusuf byejadi a
pemimpin. Rarirya a yakofen insama ido a romawa byepintar nsa mkakbe
dun sup kobanine byemaju be barpon. Terima kasih.
HM: Bapade insande ibe dakawos be baro Swandiwe rya dakors bo
byecampur Samber sya nja dawos be Samber rya dawos fa wakrower.
YPM: A yakawos royo bape...
HM: Wawos wos ero Samber.
YPM: Pemilu ine imnai kwar ja e mgakbebantu fa era be marisn ine
marisn beba komarisn ine arus u kobe kosmai i. Yawos royo ba boi irya
kwar. Trima kasih.
HM: E anak Suri e skaran yors us u bapade Mampioperi be ibe
dakawos fa samaido wakrower o ragam u Samber skobanya nja a nuyores ro
yu pelabuhan. Ibe dakawos fa wakrower ja skaran u yabuk kesempatan be
i fa dakawose. Ndo bapade wakawose.
EM: Yo terima kasih wer be naek au mufa. Yakofen badir manggunaya
snonsnon ayedya Eskol Mampioper. Yabelahir ro Samber i. Skaran jam ine
yors us kmami bo nuyors nufafyar do yu pelabuhan u ero Biak
kobanine. Mboi yamarisnu yakbuk u titipan mggun o be naek au mufndi fa
byejadi swarapepen. Isoine insanja naek bepon ansine sbaryas na kwar
boi ine yakbetamba monda.
HM: Inja Hannah kmamo a.. Insandya Bapade Mampioper u a dawos
ekaku na boi ine nido dobe e dakfur o ai sobe mop ke ro efur fa
kamambrif ke ro boi mop ine rupanya rya ker u a mob mgobanya ke. Sbob
ko fa kobe suru rya. Irian Jaya bagian Baratu mungkin mop bero mgoro
ri ndiri. Inja na rwower monda ro mobu snonggaku ine ro bero swan
mgoya ke ero sup sya ke insape na korowerpanu insei u a efur mop ine
ni.
EM: A inja anaku ai Bapade byetitipu mop ine fa byehibur mgun au
ro andi ri ya boi mob ine byeasal do yu Papua Baratu ai Papua
Barat. Nja mop ine rya muma ro ai bon Arfak kero riwa mumra rya. Fak
bar bero ai Warmare i beyado mumra ya boi duno manggokor di suru. Duf
iya ra bar ya iya ra bar ya bo dadomra imbran ma byelewat ro binamber
ya rum ya rawr byedya rya binamber anya ifukn bo dobe "Bapa ayam
berapa?" Maksud byedya ifukn u manggokor ansine kira-kira esero harga
byedi. Nja snonggaku babar anine ifawi ba rya pyambar fa myam inamber
ani mbo dobe "Ayam dua." Ikofn u ayam dua. Inja binamber anya ifrar
randum fyanam ra ma ifukn bo dobe "Kira-kira ayam satu ekor berapa?"
Mura mansar anya dobe "Satu ekor tiga puluh lima ribu." Mura binamber
anya fyafko bo dobe "Boo terlalu mahal sampe" "Coba kaseh turun kah?"
Mura awak anya ryir manggokor ansuya rarbab suyors ra ma dobe sa sudah
kaseh turun. Inja mop ya mob rya isof ro irya kwar boi terima kasih
nabor mufa be....
HM: Ya inja mop anine maksud ya a Fak mgobansi. Iya bebob ya nja
ryir si rarbab. Ryir u manggokor nansya suyors ra ma insape dobe "Ibu
sa sudah kaseh turun" A inja ibu dobe da dobe byekasih turun ja
barangkali byekurangi harga ya padahal byekasih turun fa manggokor
ansuya suyors boi harga ya ma byetetap tiga puluh lima ribu ro a
manggokor eser. Inja a mobo mop ine mob rya iri.
HM: Suriel, Om Rumbekwan ada di sini. Badu Rumbekwan yang berdiri ini
dan kebetulan dia dari Jayapura ke sini dan dengar tentang kamu tetapi
dia sudah ambil alamatmu katanya mau tulis surat ke situ supaya kamu
dua bicara dalam bahasa Inggris lagi. Waktu yang lalu kamu di
Australia dia tulis surat untuk kamu di Australia. Tetapi sekarang
kamu ada di Inggris, dia ingin menuliskan sebuah surat untukmu lagi,
jadi dia telah tulis alamatmu tetapi sekarang kami sedang
bercakap-cakap di depan kantor depdikbud (Departemen Pendidikan dan
Kebudayaan). Jadi silahkan dengar suaranya.
BR: Ehm jadi kaset ini saya bicara demikian tetapi nanti saya akan
mengirim surat langsung dari Uncen Jayapura ke situ supaya engkau
senang. Hal yang engkau lakukan di situ nanti tulis ulang dan sebuah
surat untuk saya supaya saya lagi senang dan membacanya tetapi saya
minta supaya sebuah kamus yang pernah engkau katakan untuk pesan di
Inggris ehh di Australia, kirim satu buah ke sini. Ehh.. kamus
Ingris-Inggris, itu saja. Itu saja.
HM: Ah jadi kira-kira siapa yang kalian pilih (untuk menjadi
presiden) pada pemilihan umum kemarin?
BR2: SBY karena kami menetapkan saya sebagai ketua KPPS jadi saya
bingung harus buat apa.
HM: Kira-kira ada MOP (cerita lucu) yang terjadi di tempat
pemilihan?
BR2: Oh tidak ada cerita lucu yang terjadi. Soridolah tempat MOP
terjadi.
HM: Ah itu lagi (Apa maksudmu?). Yah kalau MOP itu terjadi di
Sorido, nanti yang menjadi anak mantu di tempat itu, Rumbewas dan
Suriel kamu dua, masa kalian mau mempermalukan orang-orang Sorido yang
punya tempat itu.
BR2: Rumbewas itu sudah tua jadi saya serahkan buat anak engkau di
luar situ. Di luar negeri sana.
HM: Ah mungkin, apa itu, adakah cerita dari Supiori Utara sana
untuk kita dengarkan?
BR1: Hei Pak guru Mansoben! Kalian di belakang sana, kalian pasti
makan ikan banyak sekali. Ikan yang di darat dan yang di laut.
YM: Tidak, tidak ada ikan. Saat ini (lautan) lagi tidak
teduh. Ikan tidak banyak kecuali kalau kita cari boleh.
YR: Ah tapi masa ikan banyak di Supiori (baru kamu bilang...).
YM: Justeru itu yang dia bilang. Ikan banyak tetapi engkau bilang
tidak ada ikan di Supiori Utara.
YM: Tidak, ikan ada tetapi kalau kita cari, sekarang lagi
berangin.
YR: Kalau tidak ada cari yang di darat saja.
YM: Mmm yang di darat kalau di beri makan boleh tetapi kalau tidak
nanti tidak ada.
HM: Mmm ini Bapa Awom yang mau kasih pesan ini untuk engkau di
luar situ. Anak laki-laki minta kita berbicara agar saya kirim untuk
dia dengar di luar.
BA: Mmm.
HM: Ya, engkau bicara dengan logat Mandender supaya dia dengar
(dialekmu).
BA: Mmm jadi apa itu?
HM: Engkau bicara tentang apa yang engkau hendak bicara tentang
pemilu kemarin tidak dilaksanakan dengan baik sehingga engkau tidak
terima baru bilang....
BA: Tapi pemilu sudah dilaksanakan dengan baik.
HM: Apakah satu akan jadi presiden atau itu orang Jawakah?
BA: Ya, tetapi mengapa tidak ada dari kita yang jadi presiden? Ya,
tetapi harus ada dua menteri (dari kita) yang duduk ( di
kabinet). Supaya mereka berbicara tentang (masalah-masalah) di wilayah
bagian kita. Supaya mereka menjelaskan OTSUS dengan baik agar
berjalan dengan baik dan mereka harus berhenti berbuat nakal.
YM: Jangan sampai mereka mengelabui kita. Jangan sampai mereka
mengelabui kita lagi.
BA: Agar dia berbicara dengan baik. Anak ini, sudah du luar jadi
harus ikut mengatur tempat ini menjadi lebih baik.
YR: Perahu ini sudah berlayar jadi.
HM: Hei Boseren!
BA: Saya tidak bicara panjang tetapi sampai di situ.
HM: Ehh yang tadi baru saja bicara adalah Bapa Awom. Seorang
dengan logat Mandender. Dengan masyarakat Ambroben yang tinggal dekat
lapangan terbang. Keduanya yang berbicara. Jangan pancing keadaan,
tahukah kamu bahwa Simon itu kemarin MOPnya sudah pergi ke Inggris dan
sekarang dia juga akan bicara,
Smn: Mengapa kamu tidak bicara? Bapa kirim untuk anak Suri.
HM: Sekarang kami duduk bercakap-cakap di depan kantor Dikbud
(Departemen Pendidikan dan Kebudayaan) tetapi kami berbicara dengan
dialek-dialek yang berbeda-beda mmm jadi sekarang dari Utara yang akab
berbicara. Hai, kamu tinggal dimana?
YI: Nusi.
HM: Yang ini adalah dari Utara tetapi dia tinggal di Nusi, tinggal
dekat Bapade berambut pirang yang ada di Wundi itu. Yoram. Merekalah
yang berada di Pulau itu. Mereka menguasai Padaido. Jadi bagaimana
situasi kalian di Padaido?
HM: Apakah kamu masih buang bom atau sudah berhenti?
YI: Ah (saya) sudah pindah ke Biak Utara.
Smn: Kamu bicara sungguh-sungguh (bicara dalam bahasa Biak).
YI: Ah baik, jadi keadaan di Nusi baik-baik dan sementara ini kami
sibuk sejak tanggal satu Oktober. Jadi kesibukan-kesibukan di keluarga
untuk menunjang kehidupan di waktu-waktu ke depan ini dan sementara
pemilihan umum ini mengingatkan kita karena SBY dan Yusuf Kala menjadi
pemimpin. Oleh karena itu saya sampaikan agar anak laki-laki pintar
supaya kalian membawa tanah kita maju ke depan. Terima kasih.
HM: Bapade sejak tadi mau bicara dengan dialek Swandiwe jadi dia
juga berdiri tetapi dia berbaur dengan orang-orang Samber jadi dia
akan bidara dengan dialek Samber untuk kamu juga dengar.
YPM: Ah saya tidak bicara apa-apa tetapi....
HM: Bicaralah dengan dialek Samber.
YPM: Pemilu ini sudah selesai jadi kalian tolong agar kebahagiaan
besar yang kita senangi ini harus kita miliki. Saya tidak bicara
apa-apa tetapi itu saja. Terima kasih. Eh anak Suri mm sekarang saya
berdiri dengan Bapade Mampioper karena dia ingin bicara supaya engkau
juga dengar ragam Sambernya... kami dua berdiri di pelabuhan. Dia
ingin berbicara dengan engkau jadi sekarang saya kasih kesempatan
untuk dia lagi berbicara. Jadi Bapade bicara.
EM: Ya, terima kasih buat saudara di situ. Saya perkenalkan nama
saya Eskol Mampioper. Saya lahir di Samber. Sekarang jam ini saua
berdiri dengan ayahmu dan kami dua berdiri bercerita di Pelabuhan kiat
di Biak ini. Tetapi saya ingin kasih titipan sedikit buat saudara di
luar situ untuk menjadi pegangan. Begini, tadi saudara-saudara yang
kemuka telah menyampaikannya tetapi ini saya hanya menambahkan saja.
HM: Jadi Bapa Hannah mmm... Baru saja Bapade Mampioper berbicara
tentang hal-hal yang penting tetapi kalau yang ini dia bilang dia mau
buat yan disebut Mop atau yang membuat lucu tetapi rupanya Mop ini
berasal dari tempatmu. Mereka membagi kita menjadi dua (provinsi Irian
Jaya Barat dan provinsi Papua). Irian Jaya bagian Barat mungkin Mop
yang berasal dari kamu di situ. Jadi nanti dengar saja tentang
bagaimana orang ini apakah yang berasal dari laut kamu kah atau yang
dari hutan kan nanti baru kita dengarkan siapa yang membuat Mop ini.
EM: Ah jadi anak mmm Bapade titip MOP ini untuk sedikit menghibur
engkau di luar situ tetapi Mop ini berasal dari Papua Barat. Jadi Mop
ini berasal dari mmm gunung Arfak ke arah laut. Seorang laki-laki
Arfak dari Warmare yang pergi ke laut tetapi dia membawa dua ekor
ayam. Dia memegang seekor ayam pada tangan yang satu dan seekor pada
tangan yang lainnya dan turun ke laut berjalan melewati depan rumah
seorang ibu pendatang jadi ibu ini bertanya, "Bapa berapa harga ayam?"
Maksudnya adalah menanyakan ayam-ayam ini kira-kira satu ekor berapa
harganya. Jadi karena laki-laki ini tidak tahu jadi dia bebrbali dan
melihat kepada ibu itu dan berkata, "Ayam dua." Dia menjawab ayam ada
dua. Jadi perempuan itu berlari ke dalam dekat-dekar lalu bertanya,
"Kira-kira ayam satu ekor berapa?" kemudian laki-laki tua itu berkata,
"Satu ekor tiga puluh lima ribu (rupiah)." Kemudian, perempuan itu
mengeluh dan berkata, "Aduh terlalu mahal sekali?" Coba kasih turun
kah? Karena itu laki-laki itu meletakkan kedua ayam itu ke bawah dan
berkata, "Saya sudah sudah kasih turun." Jadi Mop ini sampai di situ,
itu saja dan terima kasih banyak ke situ.
HM: Ya jadi MOP ini maksudnya orang-orang Arfakmu. Itu satu dari
mereka jadi dia meletakkan mereka ke bawah. Dia menurunkan kedua ayam
untuk berdiri dan kemudian mengatakan, "Ibu saya sudah kaseh turun."
Ah jadi Ibu menyangka bahwa dia katakan bahwa dia kasih turun jadi
mungkin dia kurangi harga padahal dia kasih turun kedua ayam itu untuk
berdiri di tanah tetapi harganya tetap tiga puluh ribu rupiah untuk
satu ekor. Jadi MOP ini seperti itu.
HM: Suri (Suriel), uncle Rumbekwan is here. Badu Rumbekwan who is standing
here and accidentally he came from Jayapura and mmm he heard (about)
you and he took your address, he said that he wanted to write a letter
to (you) out there so that the two of you mmm chat in English
again. When you were in Australia he wrote a letter to you in
Australia. But now you are in England, the thing that he wants to mmm
write a letter to you again, so he already wrote down your address but
now we're chatting in front of the Department of Education and Culture
office. So please listen to his voice.
BR1: Mmm so this cassette, (in) the cassette I talk like this but
I will send a letter straight from Jayapura to (you) so you are
happy. The things that you did there you will write them, and (send) a
letter to (me) here so I will be happy and read them but I request
that a small dictionary that you talked about, you ordered it in
England whoops (in) Australia, please send one from there to here. Ehh
an English-English dictionary, that's it. That's it.
HM: Ah so let's see who did you choose (to become the president)
in the yesterday's general elections?
BR2: SBY because we had me as the chairman of the KPPS (electoral
committee) so I was confused what I should do.
HM: Was there any funny incidents at the voting places?
BR2: Ohh, there wasn't any funny incidents. Sorido was the place
where they occurred.
HM: Ah what does that mean? (Lit: it's again). Yes, but if (it was) Sorido (where) the funny
incidents occurred, if it was like that, the two of you who are the
inlaws from that place mmm Rumbewas (and) Suriel, the two of you, how
could you intend to shame the people of Sorido who own that place?
BR2: Rumbewas is already an old man so I hand it over to you,
(the) son outside. The foreign land out there.
HM: Ah so perhaps, what is it? Are there any stories for us from
North Supiori?
BR1: Hey teacher Mansoben! You're at the back, you won't be able
to eat lots of fishes. Fishes which are on the land and in the sea.
YM: No, there isn't any fish. This time it (the sea) is not calm
so. No, there aren't many fishes unless we look for (them).
YR: Ahh, but aren't there a lot of fishes in Supiori?
YM: Yes, It's what he said. The fishes are many but you said there
isn't any fish in North Supiori.
YM: No, the fishes (are there) but if we look for (them), this
time is windy, so...
YR: If not (then) the ones that are on the land.
YM: Mmm the ones on the land are (only available) if they feed
(farm) them, if not then (there) won't (be any).
HM: Mmm (this is) father Awom who wants to send this message to
you out there. The son (in England) said mmm we will speak and then I
will send (the recording) to him so he (could) listen to it out there.
BA: Mmm.
HM: Yes, please talk in the Mandender dialect for (him so that) he
(could) hear (your dialect).
BA: Mmm so what is it?
HM: You say what you wanted to talk about
yesterday: the general election, (whether it) was not properly
(conducted), therefore you did not accept (it) and said....
BA: But the general election was properly (conducted).
HM: Would any one become the president or was it a Javanese?
BA: Yes, but (why) was it not one of us who become the president?
Yes, but the ministers, two (from our tribe) must also sit (in the
cabinet). So they could talk about our side. So that they could talk
well (about) the special autonomy and that it could go well and they
must stop being naughty.
YM: They (would) trick us. They would trick us again.
BA: So that he speaks well, so.... This son, they have been
outside so they should (be able to) manage these things to make them
easy.
YR: Things are happening, so..... (Lit: The canoe already moved, so.....).
HM: Hey, Boseren!
BA: I do not speak long but it finishes there.
HM: Ehh the one who has just spoken was father Awom. A speaker
from Mandender dialect. With the Ambroben (people) who live around the
(Biak) airport. The two who have (just) spoken. You shouldn't provoke
the situation, What were you thinking? You know that SIMON's joke
went to England yesterday so now he could speak.
Smn: Why don't you speak? Father will send (it) to Son Suri.
HM: Now, we are sitting (and) chatting in front of Department of
Education and Culture office but here we are speaking with different
dialects mmm so someone from the North is the one who will be speaking
now. Hi, where do you live?
YI: Nusi.
HM: This one is the one from the North but lives in Nusi, he lives
near uncle with the brown hair who lives in Nusi. Yoram. They are the
ones who live on the island. They rule Padaido. So how is your
situation in Padaido?
HM: (Are) you still throwing bombs (to catch fish) and (or) have
you already stopped (it)?
YI: Ah ( I ) already moved to North Biak.
Smn: You speak in the Biak language (Lit: You speak real).
YI: Ah yes, so well, so the situation in Nusi is good, alive, and
we have been busy since the first of October. So the activities in the
families to support living or our lives in the future and at the
moment the general election reminds us because SBY and Yusuf Kalla
have become leaders. Therefore, I speak to the son (and expect him) to
become clever/smart so you could support our land to progress
forward. Thank you.
HM: Young uncle wants to speak in Swandiwe dialect so he is
standing and because he lives with the Samber (people) so he speaks in
Samber dialect for you to listen.
YPM: Ah I don't talk (about) anything but....
HM: You speak Samber dialect! (Lit: You speak the language from Samber).
YPM: This general election finished already so you also (need to)
help (to bring about) the happy thing, this big happy thing that we
desire, we must have it. I did not say anything but that's it. Thank
you.
HM: Ehh son Suri mmm now I am standing with uncle Mampioper
because he wants to speak to you so you could also listen to their
Samber dialect so mm.. the two of us are standing at the harbour. He
also wants to talk to you so now I will give him some time for him to
also talk. So uncle you can speak.
EM: Yes, thank you again to you son. I will introduce myself: My name is Eskol Mampioper. I was born in Samber. Now (at)
this hour I am standing with your father and the two of us are
standing chatting at the harbour in our Biak (town). But I would like
to give a little message to you brother outside, as a reminder. It is
this, just now the earlier brothers have already talked about them,
but, I just add this.
HM: So, Hannah's father. Just now uncle mmm spoke the true things
but this one he said mmm he also wants to make the thing called a joke
or the thing that makes (us) laugh but this joke seems to have come
from your place. They divided us into two (provinces: West Irian Jaya province and Papua province) (Lit: They sold us as separately). Western part of Irian Jaya,
perhaps a joke that comes from your place. So you just listen to the
way the person who comes from the sea or from the land, we will listen
(and predict) who (actually) made this joke.
EM: Ah so son mmm uncle sends this joke to comfort you a little
bit at that place out there, however, this joke comes from West Papua
mmm West Papua. So this joke perhaps comes from mmm Arfak mountain
towards the sea. One Arfak man from Warmare went down and he took two
chickens. He held one on his side and another on his other side and
went down walking and passed the front of a foreign woman's house so
the foreign woman asked (him) and said: "Sir, how much is the chicken?" Her intention (was) to ask
how much the price of a chicken was. So this scabby man, (because) he
didn't understand, so he turned to the foreign woman and said, "Two
chickens." He said (that) the chickens were two. So the foreign woman
ran inward closer (to him) and then asked (him) and said, "How much is
one chicken?" Then, the old man said, "One tail (chicken) costs
thirty thousand (rupiahs)." Then, the foreign woman complained and
said, "Ohh it's too expensive." "Could you lower (it)?" Thus, the
orphan released the chickens downward to stand and said, "I have
already lowered (them)." So that was the joke, that's it but thank
you very much for...
HM: Yes so this joke, the meaning of the joke about your Arfak
people. It was one of (them) who sold (the chickens) so he released
them downward. He let the chickens (and) the two chickens stood then
he said, "Madam, I've lowered (them) down." AH so the woman thought he
said he lowered (them) down so perhaps, the price was reduced, in
fact, he lowered the chickens to stand up (on the ground) but the
price was fixed at thirty five thousand (rupiahs) for each chicken. So
mmm that was the joke.
T04.001 |
HM: | Suri | yo | Bapade | a | Rumbekwan | i | isoine. |
HM | Suri | yo | bapade | a | Rumbekwan | i | iso | ine |
HM | name.of.a.person | O | uncle | mmm.... | name.of.a.clan | focus.marker | 3SG.be | this |
n | n | Fill | n | FILL | n | FOC | v | dem |
Suri | (Suriel), | uncle | Rumbekwan | is | here. |
HM: | Suriel, | Om | Rumbekwan | ada | di | sini. |
|
|
T04.002 |
Badu | Rumbekwan | i | beyores | ine | boi | kebetulan | ryo | Jayapura | |
Badu | Rumbekwan | i | be | ores | y | ine | boi | kebetulan | ro | y | Jayapura | |
name.of.a.person | name.of.a.clan | focus.marker | which | stand.up | 3SG | this | but | by.accident | at | 3SG | name.of.a.place | |
n | n | FOC | Rel | v | pron | dem | Conj | n | prep | pron | n | |
Badu | Rumbekwan | who | is | standing | here | and | accidentally | he | came | from | Jayapura | and | mmm | he | heard | (about) | you | and | he |
Badu | Rumbekwan | yang | berdiri | ini | dan | kebetulan | dia | dari | Jayapura | ke | sini | dan | dengar | tentang | kamu | tetapi | dia | sudah | |
|
|
mumfe | bo | a | ryower | au | boi | dun | alamat | banya | fa | |
mu- | m | - | fe | bo | a | rower | y | au | boi | d- | un | alamat | b- | an | -ya | fa | |
towards- | moving.towards | - | landward | and | mmm.... | listen | 3SG | 2SG | but | 3SG- | take | address | 2SG.POSS- | GIV | -the | to | |
prep- | DIR | - | DIR | conj | FILL | v | pron | pron | Conj | pron- | v | n | v- | det | -det | prep | |
took | your | address, | he | said | that | he | wanted | to | write | a | letter | to | (you) | out | there | so | that | the | two | of | you | mmm | chat | in | | again. |
ambil | alamatmu | katanya | mau | tulis | surat | ke | situ | supaya | kamu | dua | bicara | dalam | bahasa | Inggris | lagi. |
|
|
rya | dobe | bye | fyas | surat | mufri | fa | sa | mu | ya | a |
ra+y | d- | ob | - | e | be+y | fas | y | surat | mu- | f- | ri | fa | sa | mu | ya | a |
go 3SG | 3SG- | say | - | E | want 3SG | write | 3SG | letter | towards- | moving.away- | outward | to | so | 2DU | yes | ahh |
v pron | pron- | v | - | FILL | v pron | v | pron | n | prep- | Motion.marker- | DIR | prep | adv | pron | Exclamation | Exclamation |
English | |
|
|
mufafyar | be | Inggris | wer. |
mu- | fafyar | be | Inggris | wer |
2DU- | tell.a.story | as | English | again |
pron- | v | prep | n | adv |
|
|
T04.003 |
Ras | epon | ya | rwo | a | Australia | ido | fyas | surat | ya | faro | au | ro | Australi. |
ras | be | - | pon | ya | ro | -w- | a | Australia | ido | fas | y | surat | ya | faro | au | ro | Australia |
day | which | - | front | the | at | -2SG- | mmm.... | Australia | when | write | 3SG | letter | the | for | 2SG | at | Australia |
n | Rel | - | n | det | prep | -pron- | FILL | n | adv | v | pron | n | det | prep | pron | prep | n |
When | you | were | in | Australia | he | wrote | a | letter | to | you | in | Australia. |
Waktu | yang | lalu | kamu | di | Australia | dia | tulis | surat | untuk | kamu | di | Australia. |
|
|
T04.004 |
Mbo | skaran | rwo | Inggris | ido | ro | ibe | a | fyas | surato | yo | be | au | wer | ja | |
mbo | skaran | ro | -w- | Inggris | ido | ro | i- | be | a | fas | y | surat | - | o | yo | be | au | wer | ja | |
but | now | at | -2SG- | English | then | thing | 3SG- | want | mmm.... | write | 3SG | letter | - | O | O | to | 2SG | again | so | |
conj | adv | prep | -pron- | n | adv | n | pron- | v | FILL | v | pron | n | - | FILL | Fill | prep | pron | adv | conj | |
But | now | you | are | in | England, | the | thing | that | he | wants | to | mmm | write | a | letter | to | you | again, | so | he | already | wrote | down | |
Tetapi | sekarang | kamu | ada | di | Inggris, | dia | ingin | menuliskan | sebuah | surat | untukmu | lagi, | jadi | dia | telah | tulis | alamatmu | tetapi |
|
|
fyasas | fyas | alamat | banya | kwar | mboi | skaran | nggoisne | nggofafyar | do |
fasas | y | fas | y | alamat | b- | an | -ya | kwar | mboi | skaran | nggo | - | is | ne | nggo | - | fafyar | do |
write | 3SG | write | 3SG | address | 2SG.POSS- | GIV | -the | already | but | now | 1PL.EXCL | - | be | here | 1PL.EXCL | - | tell.a.story | at |
v | pron | v | pron | n | v- | det | -det | adv | conj | adv | pron | - | v | DIR | pron | - | v | prep |
your | address | but | now | we're | chatting | in | front | of | the | Department | of | Education | and | Culture | |
sekarang | kami | sedang | bercakap-cakap | di | depan | kantor | depdikbud | (Departemen | Pendidikan | dan | |
|
|
yu | kantor | Dikbud | anya | barponi. |
yu | kantor | Dikbud | an | -ya | b- | ar | - | pon | -i |
U | office | Minister.of.education | GIV | -the | 2SG.POSS- | scream | - | front | -the |
Fill | n | n | det | -det | v- | v | - | n | -det |
office. |
Kebudayaan). |
|
|
T04.005 |
Inja | wakrower | suara | byedya | ari. |
inja | wa- | k | - | rower | su- | ar | - | a | be+y | - | d- | ya | ari |
so | 2SG- | also | - | listen | 3DU- | scream | - | ahh | POSS 3SG | - | 3SG- | the | please |
Conj | pron- | adv | - | v | pron- | v | - | Exclamation | v pron | - | pron- | det | Exlamation |
So | please | listen | to | his | voice. |
Jadi | silahkan | dengar | suaranya. |
|
|
T04.006 |
BR1: | A | inja | kaset | ine, | kaset | anine | yawos | radine | boi | a | na | |
BR1 | a | inja | kaset | ine | kaset | an | - | ine | awos | y | ra | - | di- | ne | boi | a | na | |
BR1 | ahh | so | cassette | this | cassette | GIV | - | this | speak | 1SG | as | - | the.place- | this | but | mmm.... | will | |
n | Exclamation | Conj | n | dem | n | det | - | dem | v | pron | prep | - | DET- | DEM | Conj | FILL | Aux | |
BR1: | Mmm | so | this | cassette, | (in) | the | cassette | I | talk | like | this | but | I | will | send | a | letter | straight | from | Jayapura | to | (you) | so |
BR: | Ehm | jadi | kaset | ini | saya | bicara | demikian | tetapi | nanti | saya | akan | mengirim | surat | langsung | dari | Uncen | Jayapura | ke | situ |
|
|
yafarem | surato | langsun | do | Uncen | Jayapura | mufa | fa | sa |
ya- | farem | surat | - | o | langsun | do | Uncen | Jayapura | mu- | fa | fa | sa |
1SG- | send | letter | - | O | straight | at | Universitas Cenderawasih | name.of.a.place | towards- | towards.there | to | so |
Pron- | v | n | - | FILL | adv | prep | n | n | prep- | DIR | prep | adv |
you | are | happy. |
supaya | engkau | senang. |
|
|
wamarisen. |
wa- | marisen |
2SG- | be.happy |
pron- | v |
|
|
T04.007 |
Ro | wafur | ro | diyanna | na | fas | kaber | na | ma | surato | ma | sa |
ro | wa- | fur | ro | di- | ya- | n | na | na | fas | kaber | na | ma | surat | - | o | ma | sa |
thing | 2SG- | make,build | at | the.place- | that- | N | 3PL.INAN.det | will | write | return | 3PL.INAN | and | letter | - | O | towards.here | so |
n | pron- | v | prep | DET- | DEM- | Fill | det | Aux | v | v | pron | conj | n | - | FILL | DIR | adv |
The | things | that | you | did | there | you | will | write | them, | and | (send) | a | letter | to | (me) | here | so | I | will | be | happy | and | read | them |
Hal | yang | engkau | lakukan | di | situ | nanti | tulis | ulang | dan | sebuah | surat | untuk | saya | supaya | saya | lagi | senang | dan | |
|
|
ma | yakmarisen | bo | yawasya | na | boi | yor | fa | sa | ma | kamus | kero | ro | |
ma | ya- | k | - | marisen | bo | ya- | wasya | na | boi | or | y | fa | sa | ma | kamus | ker | - | o | ro | |
and | 1SG- | also | - | be.happy | and | 1SG- | read | 3PL.INAN | but | call | 1SG | to | so | and | dictionary | little.piece | - | O | thing | |
conj | Pron- | adv | - | v | conj | Pron- | v | pron | Conj | v | pron | prep | adv | conj | n | n | - | FILL | n | |
but | I | request | that | a | small | dictionary | that | you | talked | about, | you | ordered | it | in | England | whoops | (in) | Australia, | please | send | | here. |
membacanya | tetapi | saya | minta | supaya | sebuah | kamus | yang | pernah | engkau | katakan | untuk | pesan | di | Inggris | ehh | di | Australia, | | sini. |
|
|
wakofn | anna | bepesan | ro | Inggris | anya | e | Australia | anya |
wa- | kofn | an | na | be | pesan | ro | Inggris | an | -ya | e | Australia | an | -ya |
2SG- | say | GIV | 3PL.INAN.det | verb.marker | give.a.message | at | English | GIV | -the | E | Australia | GIV | -the |
pron- | v | det | det | verbalizer | v | prep | n | det | -det | FILn | | det | -det |
one | from | there | to | |
kirim | satu | buah | ke | |
|
|
bekirimo | esero | ro | diwa | ma. |
be | kirim | - | o | eser | - | o | ro | di- | wa | ma |
verb.marker | send | - | O | one | - | O | at | the.place- | that.over.there | towards.here |
verbalizer | v | - | FILL | num | - | FILL | prep | DET- | DEM | DIR |
|
|
T04.008 | T04.009 |
E | kamus | Inggris | Inggris | o | irya | kwar. | Irya | kwar. |
e | kamus | Inggris | Inggris | o | irya | kwar | irya | kwar |
ehh | dictionary | English | English | O | 3SG.be | already | 3SG.be | already |
Exlamatin | | n | n | FILL | v | adv | v | adv |
Ehh | an | English-English | dictionary, | that's | it. | That's | it. |
Ehh.. | kamus | Ingris-Inggris, | itu | saja. | Itu | saja. |
|
|
T04.010 |
HM: | A | inja | kira-kira | Pemilu | mandobin | ya | Pemilu | anya | nja | mbo | mansei |
HM | a | inja | kira-kira | Pemilu | mandobin | ya | Pemilu | an | -ya | nja | mbo | mansei |
HM | ahh | so | perhaps | general.election | yesterday | the | general.electionGIV | | -theso | | but | who |
n | Exclamation | Conj | adv | n | n | det | n | det | -detconjconjQuest | | | |
HM: | Ah | so | let's | see | who | did | you | choose | (to | become | the | president) | in | the | yesterday's | general | |
HM: | Ah | jadi | kira-kira | siapa | yang | kalian | pilih | (untuk | menjadi | presiden) | pada | pemilihan | umum | |
|
|
mgakbepilih | besyani. |
mk- | ak | - | be | pilih | be | s- | ya- | ni |
2PL- | also | - | verb.marker | choose | as | be- | that- | focus.marker |
pron- | adv | - | verbalizer | v | prep | v- | DEM- | FOC |
elections? |
kemarin? |
|
|
T04.011 |
BR2: | SBY | i | kukro | inkobar | aya | fa | yabe | Ketua | KPPS | rya | yabor | |
BR2 | SBY | i | kukr | - | o | inko- | bar | aya | fa | ya- | be | ketua | KPPS | rya | ya- | bor | |
BR2 | SBY | focus.marker | because | - | O | 1PL.EXCL- | hold | 1SG | to | 1SG- | become | chairman | KPPS | so | 1SG- | confuse | |
n | n | FOC | conj | - | FILL | pron- | v | pron | prep | Pron- | v | n | n | adv | Pron- | v | |
BR2: | SBY | because | we | had | me | as | the | chairman | of | the | KPPS | (electoral | committee) | so | I | was | confused | what | I | should |
BR2: | SBY | karena | kami | menetapkan | saya | sebagai | ketua | KPPS | jadi | saya | bingung | harus | buat | |
|
|
yaberari. |
ya- | be | rari |
1SG- | do | such.that |
Pron- | v | Det |
do. | |
apa. |
|
|
T04.012 |
HM: | Kira-kira | mop | na | nasasyar | do | yo | a | mob | u | sepilih | ro |
HM | kira-kira | mop | na | na | - | sasyar | do | yo | a | mob | u | s- | e | - | pilih | ro |
HM | perhaps | joke | 3PL.INAN.det | 3PL.INAN | - | come.out | at | O | mmm.... | place | U | 3PL.AN- | E | - | choose | at |
n | adv | n | det | pron | - | v | prep | Fill | FILL | n | FILL | pron- | FILL | - | v | prep |
HM: | Was | there | any | funny | incidents | at | the | voting | |
HM: | Kira-kira | ada | MOP | (cerita | lucu) | yang | terjadi | di | tempat | |
|
|
naiwa | ra | ke? |
na | - | iwa | ra | ke |
3PL.INAN | - | that.over.there | move.towards.there | question.marker |
pron | - | DEM | v | Quest |
places? |
pemilihan? |
|
|
T04.013 |
BR2: | Oh | mob | na | nsae | ba. |
BR2 | oh | mob | na | n | - | sae | ba |
BR2 | oh | place | 3PL.INAN.det | 3PL.INAN | - | exit | not |
n | Exlamation | n | det | pron | - | v | adv |
BR2: | Ohh, | there | wasn't | any | funny | incidents. |
BR2: | Oh | tidak | ada | cerita | lucu | yang | terjadi. |
|
|
T04.014 |
Sorido | i | mob | nsae | roroi. |
Sorido | i | mob | n | - | sae | roro | - | i |
name.of.a.place | focus.marker | place | 3PL.INAN | - | exit | at | - | focus.marker |
n | FOC | n | pron | - | v | prep | - | FOC |
Sorido | was | the | place | where | they | occurred. |
Soridolah | tempat | MOP | terjadi. |
|
|
T04.015 |
HM: | Aoo.. | iwer | ido. |
HM | a | - | o | - | o | i- | wer | ido |
HM | ahh | - | O | - | O | 3SG- | again | focus.marker |
n | Exclamation | - | FILL | - | FILL | pron- | adv | FOC |
HM: | Ah | what | does | that | mean? | (Lit: | it's | again). |
HM: | Ah | itu | lagi | (Apa | maksudmu?). |
|
|
T04.016 |
Mbo | mbo | Sorido | i | mop | na | nasasyar | ido | ra | rya | ndo | nari | a | |
mbo | mbo | Sorido | i | mop | na | na | - | sasyar | ido | ra | rya | n | - | do | nari | a | |
but | but | name.of.a.place | focus.marker | joke | 3PL.INAN.det | 3PL.INAN | - | come.out | if | as | so | N | - | then | will | mmm.... | |
conj | conj | n | FOC | n | det | pron | - | v | conj | prep | adv | Fill | - | adv | Aux | FILL | |
Yes, | but | if | (it | was) | Sorido | (where) | the | funny | incidents | occurred, | if | it | was | like | that, | the | two | of | you | who | are | the | inlaws |
Yah | kalau | MOP | itu | terjadi | di | Sorido, | nanti | yang | menjadi | anak | mantu | di | tempat | itu, | Rumbewas | dan | Suriel | kamu | dua, | |
|
|
ebemambanyo | ro | i | mu | ya | na | a | Rumbewas | i | yo | a | Suri | mu | i | |
ebe | - | man+banyo | ro | i | mu | ya | na | a | Rumbewas | i | yo | a | Suri | mu | i | |
who | - | bird in.law | at | 3SG | 2DU | the | will | mmm.... | name.of.a.clan | focus.marker | O | mmm.... | Suriel | 2DU | focus.marker | |
REL | - | n n | prep | pron | pron | det | Aux | FILL | n | FOC | Fill | FILL | n | pron | FOC | |
from | that | place | mmm | Rumbewas | (and) | Suriel, | the | two | of | you, | how | could | you | intend | to | shame | the | people | of | Sorido | who | | place? |
masa | kalian | mau | mempermalukan | orang-orang | Sorido | yang | punya | tempat | itu. |
|
|
ebemambanyo | ro | Sorido | i | masa | ebe | mufrur | mamyai | Sorido | sya |
ebe | - | man+banyo | ro | Sorido | i | masa | ebe | mu- | frur | mamyai | Sorido | s- | ya |
who | - | bird in.law | at | name.of.a.place | focus.marker | impossible | who | 2DU- | do | be.ashamed | name.of.a.place | 3PL.AN- | the |
REL | - | n n | prep | n | FOC | adj | REL | pron- | v | v | n | pron- | det |
own | that | |
|
|
mob | si | ena | mob | yansi. |
mob | si | be | na | mob | ya- | n | -s | -i |
place | 3PL.AN | who | have | place | that- | N | -3PL.AN | -the |
n | Pron | Rel | v | n | DEM- | Fill | -pron | -det |
|
|
T04.017 |
BR2: | Rumbewas | ima | byesinan | kwar | ja | yarir | mufa | be | anak |
BR2 | Rumbewas | i- | ma | be | sinan | y | kwar | ja | ya- | rir | mu- | fa | be | anak |
BR2 | name.of.a.clan | 3SG- | focus.marker | become | parent | 3SG | already | so | 1SG- | hand.over | towards- | towards.there | to | child |
n | n | pron- | FOC | v | n | pron | adv | conj | Pron- | v | prep- | DIR | prep | n |
BR2: | Rumbewas | is | already | an | old | man | so | I | hand | it | over | to | you, | (the) | son | |
BR2: | Rumbewas | itu | sudah | tua | jadi | saya | serahkan | buat | anak | engkau | di | luar | |
|
|
| T04.018 |
au | ro | diri. | | Sup | amber | i | ri. |
au | ro | di- | ri | | sup | amber | i | ri |
2SG | at | the.place- | outward | | land | foreign | 3SG | outward |
pron | prep | DET- | DIR | | n | adj | pron | DIR |
outside. | | The | foreign | land | out | there. |
situ. | Di | luar | negeri | sana. |
|
|
T04.019 |
HM: | A | inja | kira-kira | apa | itu | fawar | no | ndo | yu | Supiori | Utara | riwa | fa |
HM | a | inja | kira-kira | apa | itu | fawar | no | n | - | do | yu | Supiori | utara | ri | wa | fa |
HM | ahh | so | perhaps | what | that | story | some | N | - | at | U | name.of.a.place | north | the | that.over.there | to |
n | Exclamation | Conj | adv | Quest | DEM | n | DEF | Fill | - | prep | Fill | n | n | det | DEM | prep |
HM: | Ah | so | perhaps, | what | is | it? | Are | there | any | stories | for | us | from | North | |
HM: | Ah | mungkin, | apa | itu, | adakah | cerita | dari | Supiori | Utara | sana | untuk | kita | |
|
|
| T04.020 |
se | kakrower | ke | indo. | | BR1: | Be | Pa | Guru | yo | Mansoben. |
s- | e | | | | | BR1 | be | pa | guru | yo | Mansoben |
3PL.AN- | E | | | | | BR1 | hey | sir | teacher | O | name.of.a.clan |
pron- | FILL | | | | | n | Exclamation | n | n | Fill | n |
Supiori? | BR1: | Hey | teacher | Mansoben! |
dengarkan? | BR1: | Hei | Pak | guru | Mansoben! |
|
|
T04.021 |
A | mgo | ro | dipur | wu | ni | na | mgonan | fafaya | in | ya | baberi. |
a | mgo | ro | di- | pur | wu | ni | na | mko- | nan | fafaya | in | ya | baberi |
mmm.... | 2PL | at | the.place- | behind | that.over.there | focus.marker | will | 2PL- | eat | an.awful.lot | fish | the | not.at.all |
FILL | Pron | prep | DET- | prep | DEM | FOC | Aux | pron- | v | n | n | det | adv |
You're | at | the | back, | you | won't | be | able | to | eat | lots | of | fishes. |
Kalian | di | belakang | sana, | kalian | pasti | makan | ikan | banyak | sekali. |
|
|
T04.022 | T04.023 |
In | bero | bonde | bonda. | YM: | Aroba | in | no | ba. |
in | be | ro | bo | - | nde | bo | nda | YM | aroba | in | no | ba |
fish | which | at | part | - | landward | part | seaward | YM | No | fish | some | not |
n | Rel | prep | n | - | DIR | n | DIR | n | Exlamation | n | DEF | adv |
Fishes | which | are | on | the | land | and | in | the | sea. | YM: | No, | there | isn't | any | fish. |
Ikan | yang | di | darat | dan | yang | di | laut. | YM: | Tidak, | tidak | ada | ikan. |
|
|
T04.024 |
Ine | fafisu | ine | byebrin | ba | rya. |
ine | fafisu | ine | be | brin | y | ba | rya |
this | time | this | become | calm | 3SG | not | so |
dem | n | dem | v | n | pron | adv | adv |
This | time | it | (the | sea) | is | not | calm | so. |
Saat | ini | (lautan) | lagi | tidak | teduh. |
|
|
T04.025 |
In | no | sibor | kukro | roba | bo | insape | mboi | na | kosewar | indo. |
in | no | si- | bor | kukr | - | o | roba | bo | insape | mboi | na | ko | sewar | indo |
fish | some | 3PL.AN- | many | because | - | O | not | but | then, after.that | but | will | 1PL.INCL | look.for | then |
n | DEF | pron- | adv | conj | - | FILL | adv | conj | adv | conj | Aux | pron | v | adv |
No, | there | aren't | many | fishes | unless | we | look | for | (them). |
Ikan | tidak | banyak | kecuali | kalau | kita | cari | boleh. |
|
|
T04.026 |
YR: | A | bo | in | sya | sibor | do | Supiori | besyabo. |
YR | a | bo | in | s- | ya | si- | bor | do | Supiori | be | s- | ya- | bo |
YR | ahh | but | fish | 3PL.AN- | the | 3PL.AN- | many | at | name.of.a.place | as | be- | that- | but |
n | Exclamation | conj | n | pron- | det | pron- | adv | prep | n | prep | v- | DEM- | conj |
YR: | Ahh, | but | aren't | there | a | lot | of | fishes | in | Supiori? |
YR: | Ah | tapi | masa | ikan | banyak | di | Supiori | (baru | kamu | bilang...). |
|
|
T04.027 |
YM: | Imbo | i | ikofn | ya | bae. |
YM | imbo | i | i- | kofn | ya | bae |
YM | yes | 3SG | 3SG- | say | the | Good |
n | Exclamation | pron | pron- | v | det | Exlamation |
YM: | Yes, | It's | what | he | said. |
YM: | Justeru | itu | yang | dia | bilang. |
|
|
T04.028 |
In | sibor | besya | bo | wobo | in | no | sro | Supiori | Utara | ba | ri. |
in | si- | bor | besya | bo | w | ob | - | o | in | no | s- | ro | Supiori | utara | ba | ri |
fish | 3PL.AN- | many | such.as.that | but | 2SG | say | - | O | fish | some | 3PL.AN- | at | name.of.a.place | north | not | focus.mrkr |
n | pron- | adv | adv | conj | pron | v | - | FILL | n | DEF | pron- | prep | n | n | adv | FOC |
The | fishes | are | many | but | you | said | there | isn't | any | fish | in | North | Supiori. |
Ikan | banyak | tetapi | engkau | bilang | tidak | ada | ikan | di | Supiori | Utara. |
|
|
T04.029 |
YM: | Aroba | in | sya | boi | mbo | na | kosewar | fafisu | ine | byewam | rya. |
YM | aroba | in | s- | ya | boi | mbo | na | ko | sewar | fafisu | ine | be+y{pron} | - | wam | rya |
YM | No | fish | 3PL.AN- | the | but | but | will | 1PL.INCL | look.for | time | this | verb.marker 3SG | - | wind | so |
n | Exlamation | n | pron- | det | Conj | conj | Aux | pron | v | n | dem | verbalizer | - | n | adv |
YM: | No, | the | fishes | (are | there) | but | if | we | look | for | (them), | this | time | is | windy, | so... |
YM: | Tidak, | ikan | ada | tetapi | kalau | kita | cari, | sekarang | lagi | berangin. |
|
|
T04.030 |
YR: | Roba | ido | ero | bande | si. |
YR | roba | ido | be | - | ro | bar | - | nde | si |
YR | not | if | which | - | at | part | - | landward | 3PL.AN.det |
n | adv | conj | Rel | - | prep | n | - | DIR | det |
YR: | If | not | (then) | the | ones | that | are | on | the | land. |
YR: | Kalau | tidak | ada | cari | yang | di | darat | saja. |
|
|
T04.031 |
YM: | A | ero | bonde | sya | me | sifan | diso | ma | eroba | ido | na | oroba. |
YM | a | be | - | ro | bo | - | nde | s- | ya | me | si- | fan | diso | ma | e | - | roba | ido | na | aroba |
YM | ahh | which | - | at | part | - | landward | 3PL.AN- | the | ME | 3PL.AN- | feed | if | and | E | - | not | if | will | No |
n | Exclamation | Rel | - | prep | n | - | DIR | pron- | det | Fill | pron- | v | conj | conj | FILL | - | adv | conj | Aux | Exlamation |
YM: | Mmm | the | ones | on | the | land | are | (only | available) | if | they | feed | (farm) | them, | if | not | then | (there) | won't | (be | any). |
YM: | Mmm | yang | di | darat | kalau | di | beri | makan | boleh | tetapi | kalau | tidak | nanti | tidak | ada. |
|
|
T04.032 |
HM: | Ah | Bapa | Awom | i | ebe | ebeyakbepesano | pesanan |
HM | ah | bapa | Awom | i | ebe | ebe | - | ak | - | be | pesan | - | o | y | pesanan |
HM | ah | father | name.of.a.clan | focus.marker | who | who | - | also | - | verb.marker | give.a.message | - | O | Y | message |
n | Exlamation | n | n | FOC | REL | REL | - | adv | - | verbalizer | v | - | FILL | FILL | n |
HM: | Mmm | (this | is) | father | Awom | who | wants | to | send | this | message | to | you | out | |
HM: | Mmm | ini | Bapa | Awom | yang | mau | kasih | pesan | ini | untuk | engkau | di | luar | |
|
|
ine | mufri | be | au | ndi. |
ine | mu- | f- | ri | be | au | ndi |
this | towards- | moving.away- | outward | to | 2SG | outward |
dem | prep- | Motion.marker- | DIR | prep | pron | DIR |
there. |
situ. |
|
|
T04.033 |
Romawa | anya | dobe | a | kawos | fa | yafarem | ra | ryower | do | |
romawa | an | -ya | d- | ob | - | e | a | k | - | awos | fa | ya- | farem | ra | rower | y | do | |
boy | GIV | -the | 3SG- | say | - | E | mmm.... | 1PL.INCL | - | speak | to | 1SG- | send | move.towards.there | listen | 3SG | at | |
n | det | -det | pron- | v | - | FILL | FILL | pron | - | v | prep | Pron- | v | v | v | pron | prep | |
The | son | (in | England) | said | mmm | we | will | speak | and | then | I | will | send | (the | recording) | to | him | so | he | (could) | listen | to | it |
Anak | laki-laki | minta | kita | berbicara | agar | saya | kirim | untuk | dia | dengar | di | |
|
|
| T04.034 |
diriwa | nja. | | BA: | Mmm |
di- | ri | wa | nja | | BA | mmm |
the.place- | outward | that.over.there | so | | BA | mmm |
DET- | DIR | DEM | conj | | n | Exclamation |
out | there. | | BA: | Mmm. |
luar. | BA: | Mmm. |
|
|
T04.035 |
HM: | Mbo | mbo | wakawos | be | Mandender | fa | ryower. |
HM | mbo | mbo | wa- | k | - | awos | be | Mandender | fa | rower | y |
HM | yes | but | 2SG- | also | - | speak | as | Mandender | to | listen | 3SG |
n | Exclamation | conj | pron- | adv | - | v | prep | n | prep | v | pron |
HM: | Yes, | please | talk | in | the | Mandender | dialect | for | (him | so | that) | he | (could) | hear | (your | dialect). |
HM: | Ya, | engkau | bicara | dengan | logat | Mandender | supaya | dia | dengar | (dialekmu). |
|
|
T04.036 |
BA: | Mmm | nja | ro | sai | ebesyani. |
BA | mmm | nja | ro | sai | ebe | - | s- | ya- | n | -i |
BA | mmm | so | thing | which | who | - | be- | that- | N | -the |
n | Exclamation | conj | n | Quest | REL | - | v- | DEM- | Fill | -det |
BA: | Mmm | so | what | is | it? |
BA: | Mmm | jadi | apa | itu? |
|
|
T04.037 |
HM: | Wawos | u | ro | sai | e | be | wawos | ro | mandobin | ya | Pemilu | ya | imnis | barya |
HM | wa- | wos | u | ro | sai | e | be | wa- | wos | ro | mandobin | ya | Pemilu | ya | i- | mnis | barya |
HM | 2SG- | speak | U | thing | which | E | want | 2SG- | speak | at | yesterday | the | general.election | the | 3SG- | be.suitable | thus |
n | pron- | v | FILL | n | Quest | FILL | v | pron- | v | prep | n | det | n | det | pron- | v | adv |
HM: | You | say | what | you | wanted | to | talk | about | yesterday: | the | general | election, | (whether | it) | was | not | properly | (conducted), | |
HM: | Engkau | bicara | tentang | apa | yang | engkau | hendak | bicara | tentang | pemilu | kemarin | tidak | dilaksanakan | dengan | baik | |
|
|
betrima | ba | bo | wobe |
be | trima | ba | bo | w | ob | - | e |
verb.marker | receive | not | and | 2SG | say | - | E |
verbalizer | v | adv | conj | pron | v | - | FILL |
therefore | you | did | not | accept | (it) | and | said.... |
sehingga | engkau | tidak | terima | baru | bilang.... |
|
|
T04.038 |
BA: | Mbo | Pemilu | ya | ma | imbo | imnis | kwar. |
BA | mbo | Pemilu | ya | ma | imbo | i- | mnis | kwar |
BA | but | general.election | the | focus.marker | yes | 3SG- | be.suitable | already |
n | conj | n | det | FOC | Exclamation | pron- | v | adv |
BA: | But | the | general | election | was | properly | (conducted). |
BA: | Tapi | pemilu | sudah | dilaksanakan | dengan | baik. |
|
|
T04.039 |
HM: | Oso | na | ebe | presiden | ya | ke | atau | Jawa | rirya | ke? |
HM | oso | na | ebe | presiden | ya | ke | atau | Jawa | ri | rya | ke |
HM | one | will | who | president | the | question.marker | or | Java | the | be | question.marker |
n | num | Aux | REL | n | det | Quest | conj | n | det | v | Quest |
HM: | Would | any | one | become | the | president | or | was | it | a | Javanese? |
HM: | Apakah | satu | akan | jadi | presiden | atau | itu | orang | Jawakah? |
|
|
T04.040 |
BA: | Imbo | komindi | ri | ebe | presiden | ya | ba | bo. |
BA | imbo | ko | min | -di | ri | ebe | presiden | ya | ba | bo |
BA | yes | 1PL.INCL | member.of.the.same.group | -the | focus.mrkr | who | president | the | not | but |
n | Exclamation | pron | n | -det | FOC | REL | n | det | adv | conj |
BA: | Yes, | but | (why) | was | it | not | one | of | us | who | become | the | president? |
BA: | Ya, | tetapi | mengapa | tidak | ada | dari | kita | yang | jadi | presiden? |
|
|
T04.041 |
Mbo | mentri | sya | ma | musti | suru | yo | suyakkain. |
mbo | mentri | s- | ya | ma | musti | suru | yo | suy- | ak | - | kain |
but | minister | 3PL.AN- | the | focus.marker | must de | two | O | 3DU- | also | - | sit |
conj | n | pron- | det | FOC | v | numeral | Fill | pron- | adv | - | v |
Yes, | but | the | ministers, | two | (from | our | tribe) | must | also | sit | (in | the | cabinet). |
Ya, | tetapi | harus | ada | dua | menteri | (dari | kita) | yang | duduk | ( | di | kabinet). |
|
|
T04.042 |
Fa | suyakkofen | badir | bar | ya | kobedi. |
fa | suy- | ak | - | kofen | badir | bar | ya | ko | be | di |
to | 3DU- | also | - | say | reveal | part | the | 1PL.INCL | POSS | the |
prep | pron- | adv | - | v | v | n | det | pron | v | det |
So | they | could | talk | about | our | side. |
Supaya | mereka | berbicara | tentang | (masalah-masalah) | di | wilayah | bagian | kita. |
|
|
T04.043 |
Insama | ido | suyakawos | pyumo | OTSUS | ya | fa | imbran | pyum | bo | |
insama | ido | suy- | ak | - | awos | pyum | - | o | OTSUS | ya | fa | i- | mbran | pyum | bo | |
so.that | then | 3DU- | also | - | speak | good | - | O | special.autonomy | the | to | 3SG- | walk | good | and | |
conj | adv | pron- | adv | - | v | v | - | FILL | n | det | prep | pron- | v | v | conj | |
So | that | they | could | talk | well | (about) | the | special | autonomy | and | that | it | could | go | well | and | they | must | stop | being |
Supaya | mereka | menjelaskan | OTSUS | dengan | baik | agar | berjalan | dengan | baik | dan | mereka | harus | berhenti | berbuat |
|
|
| T04.044 |
snap-snap | knik. | YM: | Sifrows | kondi. |
s- | nap | - | s- | nap | knik | YM | si- | frows | ko | ndi |
3PL.AN- | be.naughty | - | 3PL.AN- | be.naughty | in.a.moment | YM | 3PL.AN- | trick | 1PL.INCL | focus.marker |
pron- | v | - | pron- | v | adv | n | pron- | v | pron | FOC |
naughty. | | YM: | They | (would) | trick | us. |
nakal. | | YM: | Jangan | sampai | mereka | mengelabui | kita. |
|
|
T04.045 | T04.046 |
Sifrows | ko | wer | di. | BA: | Insama | ido | dawospyum | rya. |
si- | frows | ko | wer | di | BA | insama | ido | d- | awos | - | pyum | rya |
3PL.AN- | trick | 1PL.INCL | again | focus.marker | BA | so.that | then | 3SG- | speak | - | good | so |
pron- | v | pron | adv | FOC | n | conj | adv | pron- | v | - | v | adv |
They | would | trick | us | again. | BA: | So | that | he | speaks | well, | so.... |
Jangan | sampai | mereka | mengelabui | kita | lagi. | BA: | Agar | dia | berbicara | dengan | baik. |
|
|
T04.047 |
Roma | ine | sro | diriwa | kwar | ja | harus | sakbeatur | mob |
roma | ine | s- | ro | di- | ri | wa | kwar | ja | harus | s- | ak | - | be | atur | mob |
boy | this | 3PL.AN- | at | the.place- | outward | that.over.there | already | so | must | 3PL.AN- | also | - | verb.marker | manage | place |
n | dem | pron- | prep | DET- | DIR | DEM | adv | conj | v | pron- | adv | - | verbalizer | v | n |
This | son, | they | have | been | outside | so | they | should | (be | able | to) | manage | these | things | to | make | them | |
Anak | ini, | sudah | du | luar | jadi | harus | ikut | mengatur | tempat | ini | menjadi | lebih | |
|
|
na | fa | napyan. |
na | fa | na | - | pyan |
3PL.INAN.det | to | 3PL.INAN | - | make.easy |
det | prep | pron | - | v |
easy. |
baik. |
|
|
T04.048 | T04.049 |
YR: | Wai | ine | imbran | kwar | ja. | HM: | E.. | Boseren. |
YR | wai | ine | i- | mbran | kwar | ja | HM | e | Boseren |
YR | canoe | this | 3SG- | walk | already | so | HM | hey | name.of.a.clan |
n | n | dem | pron- | v | adv | conj | n | Exlamation | n |
YR: | Things | are | happening, | so..... | (Lit: | The | canoe | already | moved, | so.....). | HM: | Hey, | Boseren! |
YR: | Perahu | ini | sudah | berlayar | jadi. | HM: | Hei | Boseren! |
|
|
T04.050 |
BA: | Yawos | fa | ikwan | ba | boi | mob | isof | roro | i. |
BA | ya- | wos | fa | i- | kwan | ba | boi | mob | isof | roro | i |
BA | 1SG- | speak | to | 3SG- | long | not | but | place | until | at | the |
n | Pron- | v | prep | pron- | adj | adv | Conj | n | conj | prep | det |
BA: | I | do | not | speak | long | but | it | finishes | there. |
BA: | Saya | tidak | bicara | panjang | tetapi | sampai | di | situ. |
|
|
T04.051 |
HM: | E | insande | eyawos | ine | ido | a | Bapa | Awomi. |
HM | e | insande | e | - | y+awos | ine | ido | a | bapa | Awom | - | i |
HM | ehh | a.moment.ago | which | - | Y speak | this | focus.marker | mmm.... | father | name.of.a.clan | - | focus.marker |
n | Exlamatiadv | | Rel | - | FILL v | dem | FOC | FILL | n | n | - | FOC |
HM: | Ehh | the | one | who | has | just | spoken | was | father | Awom. |
HM: | Ehh | yang | tadi | baru | saja | bicara | adalah | Bapa | Awom. |
|
|
T04.052 |
Mandender. |
Mandender |
Mandender |
n |
A | speaker | from | Mandender | dialect. |
Seorang | dengan | logat | Mandender. |
|
|
T04.053 |
Nggukro | a | Ambroben | ebarkepen | lapangan | terban | ansi. |
kukr | - | o | a | Ambroben | be | - | barek | - | epen | lapangan | terban | an | -s | -i |
with | - | O | mmm.... | name.of.a.place | who | - | stay | - | hold.something.by | field | fly | GIV | -3PL.AN | -the |
conj | - | FILL | FILL | n | Rel | - | v | - | adv | n | v | det | -pron | -det |
With | the | Ambroben | (people) | who | live | around | the | (Biak) | airport. |
Dengan | masyarakat | Ambroben | yang | tinggal | dekat | lapangan | terbang. |
|
|
T04.054 |
Subeyawos | sui. |
su- | be | y+awos | sui |
3DU- | who | Y speak | 3DU.det |
pron- | Rel | Fill v | det |
The | two | who | have | (just) | spoken. |
Keduanya | yang | berbicara. |
|
|
T04.055 |
Bepancing | keadaan | ya | fa | wobo | wobo | wafawi | Simon | ima | mop | |
be | pancing | keadaan | ya | fa | w | ob | - | o | w | ob | - | o | wa- | fawi | Simon | i- | ma | mop | |
verb.marker | catch.fish | situation. | the | to | 2SG | say | - | O | 2SG | say | - | O | 2SG- | know | Simon | 3SG- | focus.marker | joke | |
verbalizer | v | n | det | prep | pron | v | - | FILL | pron | v | - | FILL | pron- | v | n | pron- | FOC | n | |
You | shouldn't | provoke | the | situation, | What | were | you | thinking? | You | know | that | SIMON's | joke | went | to | England | yesterday | so | |
Jangan | pancing | keadaan, | tahukah | kamu | bahwa | Simon | itu | kemarin | MOPnya | sudah | pergi | ke | Inggris | dan | sekarang | dia | juga |
|
|
byedya | mandobin | ya | ryandi | ryo | yu | Inggris | bar | be | skaran | o | dakawos. |
be+y | - | d- | ya | mandobin | ya | ra+y | ndi | ro | y | yu | Inggris | bar | be | skaran | o | d- | ak | - | awos |
POSS 3SG | - | 3SG- | the | yesterday | the | go 3SG | outward | at | 3SG | U | English | part | want | now | O | 3SG- | also | - | speak |
v pron | - | pron- | det | n | det | v pron | DIR | prep | pron | Fill | n | n | v | adv | FILL | pron- | adv | - | v |
now | he | could | speak. |
akan | bicara, | |
|
|
T04.056 | T04.057 |
Smn: | Wawos | ba | bo. | Bapa | byekirim | be | yo | anak | Suri | i |
Smn | wa- | wos | ba | bo | bapa | be+y{pron} | - | kirim | be | yo | anak | Suri | i |
Smn | 2SG- | speak | not | but | father | verb.marker 3SG | - | send | to | O | child | Suriel | focus.marker |
n | pron- | v | adv | conj | n | verbalizer | - | v | | FOC | | | |
Smn: | Why | don't | you | speak? | Father | will | send | (it) | to | Son | Suri. |
Smn: | Mengapa | kamu | tidak | bicara? | Bapa | kirim | untuk | anak | Suri. |
|
|
T04.058 |
HM: | Skaran | nggokain | nggofawar | do | kantor | Dikbud | anya | barpondi | boi | |
HM | skaran | nggo | - | kain | nggo | - | fawar | do | kantor | Dikbud | an | -ya | bar | - | pon | -di | boi | |
HM | now | 1PL.EXCL | - | sit | 1PL.EXCL | - | tell.a.story | at | office | Minister.of.education | GIV | -the | part | - | front | -the | but | |
n | adv | pron | - | v | pron | - | v | prep | n | n | det | -det | n | - | n | -det | Conj | |
HM: | Now, | we | are | sitting | (and) | chatting | in | front | of | Department | of | Education | and | Culture | office | but | here | we | are | speaking |
HM: | Sekarang | kami | duduk | bercakap-cakap | di | depan | kantor | Dikbud | (Departemen | Pendidikan | dan | Kebudayaan) | tetapi | kami | |
|
|
e | ine | nggawos | kukro | ragam | nabesisye | rya | a | Utara | ri | skaran |
e | ine | ngg- | awos | kukr | - | o | ragam | na | - | be | sisye | rya | a | utara | ri | skaran |
ehh | this | 1PL.EXCL- | speak | with | - | O | dialect | 3PL.INAN.det | - | verb.marker | separately | so | mmm.... | north | the | now |
Exlamation | dem | pron- | v | conj | - | FILL | n | det | - | verbalizer | adv | adv | FILL | n | det | adv |
with | different | dialects | mmm | so | someone | from | the | North | is | the | one | who | will | be | speaking | |
berbicara | dengan | dialek-dialek | yang | berbeda-beda | mmm | jadi | sekarang | dari | Utara | yang | akab | |
|
|
| T04.059 | T04.060 |
ebeyakawos | i. | | Ne | mob | sai | kwain | do | nani? | YI: | Nusi. |
| | | ne | mob | sai | kain | -w- | do | n | an | -i | YI | Nusi |
| | | Hey | place | which | sit | -2SG- | at | N | GIV | -the | YI | name.of.a.place |
| | | Exclamation | n | Quest | v | -pron- | prep | FILL | det | -det | n | n |
now. | Hi, | where | do | you | live? | YI: | Nusi. |
berbicara. | Hai, | kamu | tinggal | dimana? | YI: | Nusi. |
|
|
T04.061 |
HM: | Ine | ido | Utara | rirya | boi | kyain | do | Nusi | kyain | fanam | u | bapade | Mansamyar |
HM | ine | ido | utara | ri | rya | boi | kain | y | do | Nusi | kain | y | fanam | u | bapade | man | - | samyar |
HM | this | focus.marker | north | the | be | but | sit | 3SG | at | name.of.a.place | sit | 3SG | near | U | uncle | bird | - | blonde.hair |
n | dem | FOC | n | det | v | Conj | v | pron | prep | n | v | pron | adj | FILL | n | n | - | adj |
HM: | This | one | is | the | one | from | the | North | but | lives | in | Nusi, | he | lives | near | uncle | with | the | brown | hair | who | lives | in | |
HM: | Yang | ini | adalah | dari | Utara | tetapi | dia | tinggal | di | Nusi, | tinggal | dekat | Bapade | berambut | pirang | yang | ada | di | Wundi | |
|
|
| T04.062 | T04.063 |
ero | Wundi | nani. | | Yoram | i. | Skoi | bero | myos | skoya. |
be | - | ro | Wundi | n | an | -i | | Yoram | i | skoi | be | ro | myos | skoya |
to | - | at | name.of.a.place | N | GIV | -the | | name.of.a.person | focus.marker | 3PCL.DET | who | at | island | 3PCL.DET |
prep | - | prep | n | FILL | det | -det | | n | FOC | DET | Rel | prep | n | DET |
Nusi. | Yoram. | They | are | the | ones | who | live | on | the | island. |
itu. | | Yoram. | Merekalah | yang | berada | di | Pulau | itu. |
|
|
T04.064 |
Skobeprenta | Padaido. |
sko | be | prenta | Padaido |
3PCL | verb.marker | rule | name.of.a.place |
pron | verbalizer | v | n |
They | rule | Padaido. |
Mereka | menguasai | Padaido. |
|
|
T04.065 |
Nja | kira-kira | keadaan | mgoro | a | Padaido | ya | ryairyo? |
nja | kira-kira | keadaan | mko- | ro | a | Padaido | ya | ra+y | - | i- | r | - | yo |
so | perhaps | situation. | 2PL- | at | mmm.... | name.of.a.place | the | go 3SG | - | 3SG- | towards | - | O |
conj | adv | n | pron- | prep | FILL | n | det | v pron | - | pron- | DIR | - | Fill |
So | how | is | your | situation | in | Padaido? |
Jadi | bagaimana | situasi | kalian | di | Padaido? |
|
|
T04.066 |
HM: | Mgosan | bom | bo | mgomnai | kwar? |
HM | mgo | -san | bom | bo | mko- | mnai | kwar |
HM | 2PL | -throw | bomb | and | 2PL- | finish | already |
n | Pron | -v | n | conj | pron- | v | adv |
HM: | (Are) | you | still | throwing | bombs | (to | catch | fish) | and | (or) | have | you | already | stopped | (it)? |
HM: | Apakah | kamu | masih | buang | bom | atau | sudah | berhenti? |
|
|
T04.067 | T04.068 |
YI: | A | sudah | pinda | ke | Biak | Utara. | Smn: | Wawos | kaku. |
YI | a | sudah | pinda | ke | Biak | utara | Smn | wa- | wos | kaku |
YI | ahh | already | move | to | name.of.a.place | north | Smn | 2SG- | speak | real |
n | Exclamation | adv | v | prep | n | n | n | pron- | v | adj |
YI: | Ah | ( | I | ) | already | moved | to | North | Biak. | Smn: | You | speak | in | the | Biak | language | (Lit: | You | speak | real). |
YI: | Ah | (saya) | sudah | pindah | ke | Biak | Utara. | Smn: | Kamu | bicara | sungguh-sungguh | (bicara | dalam | bahasa | Biak). |
|
|
T04.069 |
YI: | A | ya | nja | baik | nja | keadaano | bero | Nusi | a | ipyum | ibye | dan |
YI | a | ya | nja | baik | nja | keadaan | - | o | be | ro | Nusi | a | i- | pyum | | dan |
YI | mmm.... | yes | so | well | so | situation. | - | O | which | at | name.of.a.place | mmm.... | 3SG- | good | | and |
n | FILL | Exclamation | conj | Exclamation | conj | n | - | FILL | Rel | prep | n | FILL | pron- | v | | conj |
YI: | Ah | yes, | so | well, | so | the | situation | in | Nusi | is | good, | alive, | and | we | have | been | busy | since | the | first | of | |
YI: | Ah | baik, | jadi | keadaan | di | Nusi | baik-baik | dan | sementara | ini | kami | sibuk | sejak | tanggal | satu | |
|
|
sementara | ine | kofasos | o | ro | tanggal | satu | Oktober. |
sementara | ine | ko | fasos | o | ro | tanggal | satu | oktober |
temporarily | this | 1PL.INCL | prepare | O | at | date | one | October |
adv | dem | pron | v | FILL | prep | n | numeral | n |
October. |
Oktober. |
|
|
T04.070 |
Jadi | kesibukan-kesibukan | roro | keluarga | nja | untuk | menunjang | kehidupan | atau | kenem | kobena | ro |
jadi | kesibukan | - | kesibukan | roro | keluarga | nja | untuk | menunjang | kehidupan | atau | kenem | ko | be | na | ro |
so | activity | - | activity | at | family | so | for | support | life | or | life | 1PL.INCL | POSS | 3PL.INAN.det | at |
adv | n | - | n | prep | n | conj | prep | v | n | conj | n | pron | v | det | prep |
So | the | activities | in | the | families | to | support | living | or | our | lives | in | the | future | and | at | the | moment | the | general | election | |
Jadi | kesibukan-kesibukan | di | keluarga | untuk | menunjang | kehidupan | di | waktu-waktu | ke | depan | ini | dan | sementara | pemilihan | |
|
|
barpon | ine | dan | sementara | pemilihan | umum | ine | a | byeingatkan | ko | karena | SBY |
bar | - | pon | ine | dan | sementara | pemilihan | umum | ine | a | be+y{pron} | - | ingatkan | ko | karena | SBY |
part | - | front | this | and | temporarily | voting | general | this | mmm.... | verb.marker 3SG | - | remind | 1PL.INCL | because | SBY |
n | - | n | dem | conj | adv | n | adj | dem | FILL | verbalizer | - | v | pron | conj | n |
reminds | us | because | SBY | and | Yusuf | Kalla | have | become | leaders. |
umum | ini | mengingatkan | kita | karena | SBY | dan | Yusuf | Kala | menjadi | pemimpin. |
|
|
dengan | a | Kala | Yusuf | byejadi | a | pemimpin. |
dengan | a | Kala | Yusuf | be | jadi | y | a | pemimpin |
with | mmm.... | Yusuf | Kala | verb.marker | become | 3SG | mmm.... | leader |
prep | FILL | n | | verbalizer | v | pron | FILL | n |
|
|
T04.071 |
Rarirya | a | yakofen | insama | ido | a | romawa | byepintar | nsa | |
rari | - | rya | a | ya- | kofen | insama | ido | a | romawa | be | pintar | y | n | sa | |
such.that | - | so | mmm.... | 1SG- | say | so.that | focus.marker | mmm.... | boy | verb.marker | clever | 3SG | N | so | |
Det | - | adv | FILL | Pron- | v | conj | FOC | FILL | n | verbalizer | adj | pron | FILL | adv | |
Therefore, | I | speak | to | the | son | (and | expect | him) | to | become | clever/smart | so | you | could | support | our | land | to | progress |
Oleh | karena | itu | saya | sampaikan | agar | anak | laki-laki | pintar | supaya | kalian | membawa | tanah | kita | maju | ke | |
|
|
mkakbe | dun | sup | kobanine | byemaju | be | barpon. |
mk- | ak | - | be | d- | un | sup | ko | be+an | - | ine | be | maju | y | be | bar | - | pon |
2PL- | also | - | do | 3SG- | take | land | 1PL.INCL | POSS GIV | - | this | verb.marker | progress | 3SG | to | part | - | front |
pron- | adv | - | v | pron- | v | n | pron | v det | - | dem | verbalizer | v | pron | prep | n | - | n |
forward. | |
depan. |
|
|
T04.072 |
Terima | kasih. |
Terima | kasih |
thank.you | |
Exclamation | |
Thank | you. |
Terima | kasih. |
|
|
T04.073 |
HM: | Bapade | insande | ibe | dakawos | be | baro | Swandiwe | rya | dakors |
HM | bapade | insande | i- | be | d- | ak | - | awos | be | bar | - | o | Swandiwe | rya | d- | ak | - | ores |
HM | uncle | a.moment.ago | 3SG- | want | 3SG- | also | - | speak | as | part | - | O | Swandiwe.dialect | so | 3SG- | also | - | stand.up |
n | n | adv | pron- | v | pron- | adv | - | v | prep | n | - | FILL | n | adv | pron- | adv | - | v |
HM: | Young | uncle | wants | to | speak | in | Swandiwe | dialect | so | he | is | standing | and | because | he | lives | with | the | Samber | (people) |
HM: | Bapade | sejak | tadi | mau | bicara | dengan | dialek | Swandiwe | jadi | dia | juga | berdiri | tetapi | dia | berbaur | dengan | orang-orang | |
|
|
bo | byecampur | Samber | sya | nja | dawos | be | Samber | rya | dawos | fa |
bo | be | campur | y | Samber | s- | ya | nja | d- | awos | be | Samber | rya | d- | awos | fa |
and | verb.marker | mix | 3SG | name.of.a.place | 3PL.AN- | the | so | 3SG- | speak | as | name.of.a.place | so | 3SG- | speak | to |
conj | verbalizer | v | pron | n | pron- | det | conj | pron- | v | prep | n | adv | pron- | v | prep |
so | he | speaks | in | Samber | dialect | for | you | to | |
Samber | jadi | dia | akan | bidara | dengan | dialek | Samber | untuk | kamu | juga | |
|
|
wakrower. |
wa- | k | - | rower |
2SG- | also | - | listen |
pron- | adv | - | v |
listen. |
dengar. |
|
|
T04.074 |
YPM: | A | yakawos | royo | bape... |
YPM | a | ya- | k | - | awos | ro | - | yo | bape |
YPM | ahh | 1SG- | also | - | speak | thing | - | O | but |
n | Exclamation | Pron- | adv | - | v | n | - | Fill | conj |
YPM: | Ah | I | don't | talk | (about) | anything | but.... |
YPM: | Ah | saya | tidak | bicara | apa-apa | tetapi.... |
|
|
T04.075 |
HM: | Wawos | wos | ero | Samber. |
HM | wa- | wos | wos | be | - | ro | Samber |
HM | 2SG- | speak | word | which | - | at | name.of.a.place |
n | pron- | v | n | Rel | - | prep | n |
HM: | You | speak | Samber | dialect! | (Lit: | You | speak | the | language | from | Samber). |
HM: | Bicaralah | dengan | dialek | Samber. |
|
|
T04.076 |
YPM: | Pemilu | ine | imnai | kwar | ja | e | mgakbebantu | fa | era | be | marisn |
YPM | Pemilu | ine | i- | mnai | kwar | ja | e | mk- | ak | - | be | bantu | fa | be | - | ra | be | marisen |
YPM | general.election | this | 3SG- | finish | already | so | E | 2PL- | also | - | verb.marker | help | to | which | - | go | to | be.happy |
n | n | dem | pron- | v | adv | conj | FILL | pron- | adv | - | verbalizer | v | prep | Rel | - | v | prep | v |
YPM: | This | general | election | finished | already | so | you | also | (need | to) | help | (to | bring | about) | the | happy | thing, | this | big | happy |
YPM: | Pemilu | ini | sudah | selesai | jadi | kalian | tolong | agar | kebahagiaan | besar | yang | kita | senangi | ini | harus | kita | |
|
|
ine | marisn | beba | komarisn | ine | arus | u | kobe | kosmai | i. |
ine | marisen | be | ba | ko | marisen | ine | harus | u | ko | be | ko | smai | i |
this | be.happy | which | big | 1PL.INCL | be.happy | this | must | U | 1PL.INCL | do | 1PL.INCL | find | 3SG |
dem | v | Rel | v | pron | v | dem | v | FILL | pron | v | pron | v | pron |
thing | that | we | desire, | we | must | have | it. |
miliki. |
|
|
T04.077 | T04.078 |
Yawos | royo | ba | boi | irya | kwar. | Trima | kasih. |
y+awos | ro | - | yo | ba | boi | irya | kwar | Terima | kasih |
1SG speak | thing | - | O | not | but | 3SG.be | already | thank.you | |
pron v | n | - | Fill | adv | Conj | v | adv | Exclamation | |
I | did | not | say | anything | but | that's | it. | Thank | you. |
Saya | tidak | bicara | apa-apa | tetapi | itu | saja. | Terima | kasih. |
|
|
T04.079 |
HM: | E | anak | Suri | e | skaran | yors | us | u | bapade | Mampioperi | be | ibe |
HM | e | anak | Suri | e | skaran | y | ores | us | u | bapade | Mampioper | - | i | be | i- | be |
HM | ehh | child | Suriel | E | now | 1SG | stand.up | with | U | uncle | name.of.a.clan | - | focus.marker | as | 3SG- | want |
n | Exlamation | n | n | FILL | adv | pron | v | prep | FILL | n | n | - | FOC | prep | pron- | v |
HM: | Ehh | son | Suri | mmm | now | I | am | standing | with | uncle | Mampioper | because | he | wants | to | speak | to | you | so | you | could |
Eh | anak | Suri | mm | sekarang | saya | berdiri | dengan | Bapade | Mampioper | karena | dia | ingin | bicara | supaya | engkau | juga | dengar |
|
|
dakawos | fa | samaido | wakrower | o | ragam | u | Samber | skobanya | nja | a |
d- | ak | - | awos | fa | samaido | wa- | k | - | rower | o | ragam | u | Samber | sko | be+an | -ya | nja | a |
3SG- | also | - | speak | to | so.that | 2SG- | also | - | listen | O | dialect | U | name.of.a.place | 3PCL | POSS GIV | -the | so | mmm.... |
pron- | adv | - | v | prep | adv | pron- | adv | - | v | FILL | n | FILL | n | pron | v det | -det | conj | FILL |
also | listen | to | their | Samber | dialect | so | mm.. | the | two | of | us | are | standing | at | the | |
ragam | Sambernya... | kami | dua | berdiri | di | pelabuhan. |
|
|
nuyores | ro | yu | pelabuhan. |
nu | ores | y | ro | yu | pelabuhan |
1DU.EXCL | stand.up | Y | at | U | harbour |
pron | v | Fill | prep | Fill | n |
harbour. |
|
|
T04.080 |
Ibe | dakawos | fa | wakrower | ja | skaran | u | yabuk | kesempatan | be | i | fa |
i- | be | d- | ak | - | awos | fa | wa- | k | - | rower | ja | skaran | u | ya- | buk | kesempatan | be | i | fa |
3SG- | want | 3SG- | also | - | speak | to | 2SG- | also | - | listen | so | now | U | 1SG- | give | chance | to | 3SG | to |
pron- | v | pron- | adv | - | v | prep | pron- | adv | - | v | conj | adv | FILL | Pron- | v | n | prep | pron | prep |
He | also | wants | to | talk | to | you | so | now | I | will | give | him | some | time | for | him | to | also | |
Dia | ingin | berbicara | dengan | engkau | jadi | sekarang | saya | kasih | kesempatan | untuk | dia | lagi | |
|
|
| T04.081 |
dakawose. | | Ndo | bapade | wakawose. |
d- | ak | - | awos | - | e | | ndo | bapade | wa- | k | - | awos | - | e |
3SG- | also | - | speak | - | E | | so | uncle | 2SG- | also | - | speak | - | E |
pron- | adv | - | v | - | FILL | | Exclamation | n | pron- | adv | - | v | - | FILL |
talk. | So | uncle | you | can | speak. |
berbicara. | | Jadi | Bapade | bicara. |
|
|
T04.082 |
EM: | Yo | terima | kasih | wer | be | naek | au | mufa. |
EM | yo | terima | kasih | wer | be | naek | au | mu- | fa |
EM | yes | thank.you | | again | to | brother | 2SG | towards- | towards.there |
n | Exclamation | Exclamation | | adv | prep | n | pron | prep- | DIR |
EM: | Yes, | thank | you | again | to | you | son. |
EM: | Ya, | terima | kasih | buat | saudara | di | situ. |
|
|
T04.083 |
Yakofen | badir | manggunaya | snonsnon | ayedya | Eskol | Mampioper. |
ya- | kofen | badir | manggun | - | aya | snonsnon | ay- | be | - | d- | ya | Eskol | Mampioper |
1SG- | say | reveal | self | - | 1SG | name | 1SG- | POSS | - | 3SG- | the | name.of.a.person | name.of.a.clan |
Pron- | v | v | n | - | pron | n | pron- | v | - | pron- | det | n | n |
I | will | introduce | myself: | My | name | is | Eskol | Mampioper. |
Saya | perkenalkan | nama | saya | Eskol | Mampioper. |
|
|
T04.084 |
Yabelahir | ro | Samber | i. |
ya- | be | lahir | ro | Samber | i |
1SG- | verb.marker | be.born | at | name.of.a.place | focus.marker |
Pron- | verbalizer | v | prep | n | FOC |
I | was | born | in | Samber. |
Saya | lahir | di | Samber. |
|
|
T04.085 |
Skaran | jam | ine | yors | us | kmami | bo | nuyors | nufafyar | do | yu | |
skaran | jam | ine | ores | y | us | kma+m | -i | bo | nu | y | ores | nu | fafyar | do | yu | |
now | hour | this | stand.up | 1SG | with | father 2SG.POSS | -the | and | 1DU.EXCL | Y | stand.up | 1DU.EXCL | tell.a.story | at | U | |
adv | n | dem | v | pron | prep | n POSS | -det | conj | pron | Fill | v | pron | v | prep | Fill | |
Now | (at) | this | hour | I | am | standing | with | your | father | and | the | two | of | us | are | standing | chatting | at | the | harbour | in | our | Biak |
Sekarang | jam | ini | saua | berdiri | dengan | ayahmu | dan | kami | dua | berdiri | bercerita | di | Pelabuhan | kiat | di | Biak | |
|
|
pelabuhan | u | ero | Biak | kobanine. |
pelabuhan | u | be | - | ro | Biak | ko | be+an | - | ine |
harbour | U | which | - | at | name.of.a.place | 1PL.INCL | POSS GIV | - | this |
n | FILL | Rel | - | prep | n | pron | v det | - | dem |
(town). | |
ini. |
|
|
T04.086 |
Mboi | yamarisnu | yakbuk | u | titipan | mggun | o | be | naek | au | mufndi |
mboi | ya- | marisen | - | u | ya- | k | - | buk | u | titipan | mggun | o | be | naek | au | mu- | f- | ndi |
but | 1SG- | be.happy | - | U | 1SG- | also | - | give | U | package | little | O | to | brother | 2SG | 2DU- | moving.away- | outward |
conj | Pron- | v | - | FILL | Pron- | adv | - | v | FILL | n | adj | FILL | prep | n | pron | pron- | Motion.marker- | DIR |
But | I | would | like | to | give | a | little | message | to | you | brother | outside, | as | a | |
Tetapi | saya | ingin | kasih | titipan | sedikit | buat | saudara | di | luar | situ | untuk | menjadi | |
|
|
fa | byejadi | swarapepen. |
fa | be | jadi | y | swarapepen |
to | verb.marker | become | 3SG | reminder |
prep | verbalizer | v | pron | n |
reminder. |
pegangan. |
|
|
T04.087 |
Isoine | insanja | naek | bepon | ansine | sbaryas | na | kwar | boi | ine |
is | o | - | ine | insanja | naek | be | pon | an | - | si- | ne | s- | bar | yas | na | kwar | boi | ine |
3SG.be | O | - | this | a.moment.ago | brother | who | front | GIV | - | 3PL.AN- | this | 3PL.AN- | hold | above | 3PL.INAN | already | but | this |
v | FILL | - | dem | adv | n | Rel | n | det | - | pron- | DEM | pron- | v | DIR | pron | adv | Conj | dem |
It | is | this, | just | now | the | earlier | brothers | have | already | talked | about | them, | but, | I | just | add | |
Begini, | tadi | saudara-saudara | yang | kemuka | telah | menyampaikannya | tetapi | ini | saya | hanya | menambahkan | |
|
|
yakbetamba | monda. |
ya- | k | - | be | tamba | monda |
1SG- | also | - | verb.marker | add | just |
Pron- | adv | - | verbalizer | v | adv |
this. |
saja. |
|
|
T04.088 |
HM: | Inja | Hannah | kmamo | a.. |
HM | inja | Hannah | kma+m | - | o | a |
HM | so | name.of.a.person | father 2SG.POSS | - | O | mmm.... |
n | Conj | n | n POSS | - | FILL | FILL |
HM: | So, | Hannah's | father. |
HM: | Jadi | Bapa | Hannah | mmm... |
|
|
T04.089 |
Insandya | Bapade | Mampioper | u | a | dawos | ekaku | na | boi | ine | nido | |
insande+ya | bapade | Mampioper | u | a | d- | awos | e | - | kaku | na | boi | ine | n | ido | |
a.moment.ago the | uncle | name.of.a.cU | | mmm.... | 3SG- | speak | which | - | real | 3PL.INAN.det | but | this | N | focus.marker | |
adv det | n | n | FILL | FILL | pron- | v | Rel | - | adj | det | Conj | dem | FILL | FOC | |
Just | now | uncle | mmm | spoke | the | true | things | but | this | one | he | said | mmm | he | also | wants | to | make | the | thing | called | a | joke |
Baru | saja | Bapade | Mampioper | berbicara | tentang | hal-hal | yang | penting | tetapi | kalau | yang | ini | dia | bilang | dia | mau | buat | yan | |
|
|
dobe | e | dakfur | o | ai | sobe | mop | ke | ro | efur |
d- | ob | - | e | e | d- | ak | fur | o | a | s- | ob | - | e | mop | ke | ro | e | - | fur |
3SG- | say | - | E | ehh | 3SG- | also | make,build | O | mmm.... | 3PL.AN- | say | - | E | joke | or | thing | which | - | make,build |
pron- | v | - | FILL | Exlamation | pron- | adv | v | FILL | FILL | pron- | v | - | FILL | n | conj | n | Rel | - | v |
or | the | thing | that | makes | (us) | laugh | but | this | joke | seems | to | have | come | from | your | place. |
disebut | Mop | atau | yang | membuat | lucu | tetapi | rupanya | Mop | ini | berasal | dari | tempatmu. |
|
|
fa | kamambrif | ke | ro | boi | mop | ine | rupanya | rya | ker | u | a | mob |
fa | kam | - | a | - | mbrif | ke | ro | boi | mop | ine | rupanya | ra+y | ker | u | a | mob |
to | all | - | mmm.... | - | laugh | question.marker | at | but | joke | this | perhaps | move 3SG | from | U | mmm.... | place |
prep | n | - | FILL | - | v | Quest | prep | Conj | n | dem | adv | v pron | prep | FILL | FILL | n |
|
|
mgobanya | ke. |
mko- | be+an | -ya | ke |
2PL- | POSS GIV | -the | question.marker |
pron- | v det | -det | Quest |
|
|
T04.090 |
Sbob | ko | fa | kobe | suru | rya. |
s- | bob | ko | fa | ko | be | suru | rya |
3PL.AN- | sell | 1PL.INCL | to | 1PL.INCL | become | two | so |
pron- | v | pron | prep | pron | v | numeral | adv |
They | divided | us | into | two | (provinces: | West | Irian | Jaya | province | and | Papua | province) | (Lit: | They | sold | us | as | separately). |
Mereka | membagi | kita | menjadi | dua | (provinsi | Irian | Jaya | Barat | dan | provinsi | Papua). |
|
|
T04.091 |
Irian | Jaya | bagian | Baratu | mungkin | mop | bero | mgoro | ri | ndiri. |
Irian | Jaya | bagian | barat | - | u | mungkin | mop | be | ro | mko- | ro | ri | n | di- | ri |
Irian | Jaya | part | west | - | U | perhaps | joke | which | at | 2PL- | at | the | N | the.place- | be |
n | | n | n | - | FILL | adv | n | Rel | prep | pron- | prep | det | FILL | DET- | v |
Western | part | of | Irian | Jaya, | perhaps | a | joke | that | comes | from | your | place. |
Irian | Jaya | bagian | Barat | mungkin | Mop | yang | berasal | dari | kamu | di | situ. |
|
|
T04.092 |
Inja | na | rwower | monda | ro | mobu | snonggaku | ine | ro | bero | swan | mgoya | ke | ero |
inja | na | rower | -w- | monda | ro | mob | - | u | snonggaku | ine | ro | be | ro | swan | mko- | ya | ke | e | - | ro |
so | will | listen | -2SG- | just | thing | place | - | U | man | this | thing | which | at | sea | 2PL- | the | or | which | - | at |
Conj | Aux | v | -pron- | adv | n | n | - | FILL | n | dem | n | Rel | prep | n | pron- | det | conj | Rel | - | prep |
So | you | just | listen | to | the | way | the | person | who | comes | from | the | sea | or | from | the | land, | we | will | listen | (and | predict) | who |
Jadi | nanti | dengar | saja | tentang | bagaimana | orang | ini | apakah | yang | berasal | dari | laut | kamu | kah | atau | yang | dari | hutan | kan |
|
|
sup | sya | ke | insape | na | korowerpanu | insei | u | a |
sup | s- | ya | ke | insape | na | ko | rower | - | pan | - | u | in | sei | u | a |
forest | 3PL.AN- | the | question.marker | then, after.that | will | 1PL.INCL | listen | - | touch, try | - | U | girl | who | U | mmm.... |
n | pron- | det | Quest | adv | Aux | pron | v | - | v | - | FILL | n | Quest | FILL | FILL |
(actually) | made | this | joke. |
nanti | baru | kita | dengarkan | siapa | yang | membuat | Mop | |
|
|
efur | mop | ine | ni. |
e | - | fur | mop | ine | ni |
who | - | make,build | joke | this | focus.marker |
Rel | - | v | n | dem | FOC |
ini. |
|
|
T04.093 |
EM: | A | inja | anaku | ai | Bapade | byetitipu | mop | ine | fa | byehibur |
EM | a | inja | anak | - | u | a | bapade | be | titip | - | u | y | mop | ine | fa | be | hibur | y |
EM | ahh | so | child | - | U | mmm.... | uncle | verb.marker | send | - | U | 3SG | joke | this | to | verb.marker | comfort | 3SG |
n | Exclamation | Conj | n | - | FILL | FILL | n | verbalizer | v | - | FILL | pron | n | dem | prep | verbalizer | v | pron |
EM: | Ah | so | son | mmm | uncle | sends | this | joke | to | comfort | you | a | little | bit | at | that | place | out | there, | however, | this | joke | comes |
EM: | Ah | jadi | anak | mmm | Bapade | titip | MOP | ini | untuk | sedikit | menghibur | engkau | di | luar | situ | tetapi | Mop | ini | berasal | dari | |
|
|
mgun | au | ro | andi | ri | ya | boi | mob | ine | byeasal | do | yu | Papua |
mk- | un | au | ro | an | - | di | ri | ya | boi | mob | ine | be | asal | y | do | yu | Papua |
2PL- | take | 2SG | at | GIV | - | the | outward | that | but | place | this | verb.marker | origin | 3SG | at | U | name.of.a.place |
pron- | v | pron | prep | det | - | det | DIR | dem | Conj | n | dem | verbalizer | n | pron | prep | Fill | n |
from | West | Papua | mmm | West | Papua. |
Papua | Barat. |
|
|
Baratu | ai | Papua | Barat. |
barat | - | u | a | Papua | barat |
west | - | U | mmm.... | name.of.a.place | west |
n | - | FILL | FILL | n | n |
|
|
T04.094 |
Nja | mop | ine | rya | muma | ro | ai | bon | Arfak | kero | riwa |
nja | mop | ine | ra+y | mu- | ma | ro | a | bon | Arfak | ker | - | o | ri | wa |
so | joke | this | move 3SG | towards- | moving.here | at | mmm.... | mountain | name.of.a.place | part | - | O | the | that.over.there |
conj | n | dem | v pron | prep- | v | prep | FILL | n | n | n | - | FILL | det | DEM |
So | this | joke | perhaps | comes | from | mmm | Arfak | mountain | towards | the | |
Jadi | Mop | ini | berasal | dari | mmm | gunung | Arfak | ke | arah | |
|
|
mumra | rya. |
mu- | m | - | ra | rya |
towards- | moving.towards | - | seaward | so |
prep- | DIR | - | n | adv |
sea. |
laut. |
|
|
T04.095 |
Fak | bar | bero | ai | Warmare | i | beyado | mumra | ya | boi |
Fak | bar | be | ro | a | Warmare | i | be | ado | y | mu- | m | ra | ya | boi |
Arfak.man | part | who | at | ahh | name.of.a.place | the | who | descend | Y | towards- | moving.towards | seaward | the | but |
n | n | Rel | prep | Exclamation | n | det | Rel | v | Fill | prep- | DIR | n | det | Conj |
One | Arfak | man | from | Warmare | went | down | and | he | took | two | |
Seorang | laki-laki | Arfak | dari | Warmare | yang | pergi | ke | laut | tetapi | dia | membawa | dua | ekor | |
|
|
duno | manggokor | di | suru. |
d- | un | - | o | manggokor | di | suru |
3SG- | take | - | O | chicken | num.link | two |
pron- | v | - | FILL | n | adv | numeral |
chickens. |
ayam. |
|
|
T04.096 |
Duf | iya | ra | bar | ya | iya | ra | bar | ya | bo | dadomra | imbran | ma |
d- | uf | iya | ra | bar | ya | iya | ra | bar | ya | bo | d- | ado | -m- | ra | i- | mbran | ma |
3SG- | hold | one | towards | part | the | one | towards | part | the | and | 3SG- | descend | -moving.towards.me- | seaward | 3SG- | walk | and |
pron- | v | DET | prep | n | det | DET | prep | n | det | conj | pron- | v | -DIR- | n | pron- | v | conj |
He | held | one | on | his | side | and | another | on | his | other | side | and | went | down | walking | and | passed | the | front | of | a | foreign | |
Dia | memegang | seekor | ayam | pada | tangan | yang | satu | dan | seekor | pada | tangan | yang | lainnya | dan | turun | ke | laut | berjalan | |
|
|
byelewat | ro | binamber | ya | rum | ya | rawr | byedya | rya | binamber |
be | lewat | y | ro | bin | - | amber | ya | rum | ya | rawen | be+y | - | d- | ya | rya | bin | - | amber |
verb.marker | pass | 3SG | at | woman | - | foreign | the | house | the | front.part | POSS 3SG | - | 3SG- | the | so | woman | - | foreign |
verbalizer | v | pron | prep | n | - | adj | det | n | det | n | v pron | - | pron- | det | adv | n | - | adj |
woman's | house | so | the | foreign | woman | asked | (him) | and | said: | "Sir, | how | much | is | the | |
melewati | depan | rumah | seorang | ibu | pendatang | jadi | ibu | ini | bertanya, | "Bapa | berapa | harga | |
|
|
anya | ifukn | bo | dobe | "Bapa | ayam | berapa?" |
an | -ya | i- | fuken | bo | d- | ob | - | e | bapa | ayam | berapa |
GIV | -the | 3SG- | ask | and | 3SG- | say | - | E | father | chicken | how.much |
det | -det | pron- | v | conj | pron- | v | - | FILL | n | n | Quest |
chicken?" |
ayam?" |
|
|
T04.097 |
Maksud | byedya | ifukn | u | manggokor | ansine | kira-kira | esero | harga | byedi. |
maksud | be+y | - | d- | ya | i- | fuken | u | manggokor | an | -s | ine | kira-kira | eser | - | o | harga | be+y | -di |
mean | POSS 3SG | - | 3SG- | the | 3SG- | ask | U | chicken | GIV | -3PL.AN | this | perhaps | one | - | O | price | POSS 3SG | -the |
v | v pron | - | pron- | det | pron- | v | FILL | n | det | -pron | dem | adv | num | - | FILL | n | v pron | -det |
Her | intention | (was) | to | ask | how | much | the | price | of | a | chicken | was. |
Maksudnya | adalah | menanyakan | ayam-ayam | ini | kira-kira | satu | ekor | berapa | harganya. |
|
|
T04.098 |
Nja | snonggaku | babar | anine | ifawi | ba | rya | pyambar | fa | myam | inamber | ani | mbo |
nja | snonggaku | babar | an | ine | i- | fawi | ba | rya | pambar | y | fa | mam+y | in | amber | an | -i | mbo |
so | man | scaby | GIV | this | 3SG- | know | not | so | turn.around | 3SG | to | see 3SG | girl | foreign | GIV | -the | and |
conj | n | adj | det | dem | pron- | v | adv | adv | v | pron | prep | v pron | n | adj | det | -det | conj |
So | this | scabby | man, | (because) | he | didn't | understand, | so | he | turned | to | the | foreign | woman | and | said, | "Two | |
Jadi | karena | laki-laki | ini | tidak | tahu | jadi | dia | bebrbali | dan | melihat | kepada | ibu | itu | dan | berkata, | "Ayam | |
|
|
| T04.099 |
dobe | "Ayam | dua." | | Ikofn | u | ayam | dua. |
d- | ob | - | e | ayam | dua | | i- | kofn | u | ayam | dua |
3SG- | say | - | E | chicken | two | | 3SG- | say | U | chicken | two |
pron- | v | - | FILL | n | num | | pron- | v | FILL | n | num |
chickens." | | He | said | (that) | the | chickens | were | two. |
dua." | Dia | menjawab | ayam | ada | dua. |
|
|
T04.100 |
Inja | binamber | anya | ifrar | randum | fyanam | ra | ma | ifukn | bo | dobe | "Kira-kira |
inja | bin | - | amber | an | -ya | i- | frar | ra+ndum | fanam | y | ra | ma | i- | fuken | bo | d- | ob | - | e | kira-kira |
so | woman | - | foreign | GIV | -the | 3SG- | run | move inward | near | 3SG | there | and | 3SG- | ask | and | 3SG- | say | - | E | perhaps |
Conj | n | - | adj | det | -det | pron- | v | v DIR | adj | pron | adv | conj | pron- | v | conj | pron- | v | - | FILL | adv |
So | the | foreign | woman | ran | inward | closer | (to | him) | and | then | asked | (him) | and | said, | "How | much | is | one | |
Jadi | perempuan | itu | berlari | ke | dalam | dekat-dekar | lalu | bertanya, | "Kira-kira | ayam | satu | ekor | |
|
|
ayam | satu | ekor | berapa?" |
ayam | satu | ekor | berapa |
chicken | one | tail | how.much |
n | numeral | n | Quest |
chicken?" |
berapa?" |
|
|
T04.101 |
Mura | mansar | anya | dobe | "Satu | ekor | tiga | puluh | lima | ribu." |
mura | mansar | an | -ya | d- | ob | - | e | satu | ekor | tiga | puluh | lima | ribu |
so | old.man | GIV | -the | 3SG- | say | - | E | one | tail | three | ten | five | thousand |
adv | n | det | -det | pron- | v | - | FILL | numeral | n | num | num | num | numeral |
Then, | the | old | man | said, | "One | tail | (chicken) | costs | thirty | thousand | (rupiahs)." |
kemudian | laki-laki | tua | itu | berkata, | "Satu | ekor | tiga | puluh | lima | ribu | (rupiah)." |
|
|
T04.102 |
Mura | binamber | anya | fyafko | bo | dobe | "Boo | terlalu | mahal | sampe" |
mura | bin | - | amber | an | -ya | fafko | y | bo | d- | ob | - | e | boo | terlalu | mahal | sampe |
so | woman | - | foreign | GIV | -the | complain | 3SG | and | 3SG- | say | - | E | Ohh | too | expensive | until |
adv | n | - | adj | det | -det | v | pron | conj | pron- | v | - | FILL | Exclamatioadv | | adj | prep |
Then, | the | foreign | woman | complained | and | said, | "Ohh | it's | too | expensive." |
Kemudian, | perempuan | itu | mengeluh | dan | berkata, | "Aduh | terlalu | mahal | sekali?" |
|
|
T04.103 |
"Coba | kaseh | turun | kah?" |
coba | kasih | turun | kah |
try | give | lower | question.marker |
v | v | v | Quest |
"Could | you | lower | (it)?" |
Coba | kasih | turun | kah? |
|
|
T04.104 |
Mura | awak | anya | ryir | manggokor | ansuya | rarbab | suyors | ra | ma |
mura | awak | an | -ya | rir | y | manggokor | an | - | su | -ya | ra | - | r | - | bab | suy- | ores | ra | ma |
so | orphan | GIV | -the | release | 3SG | chicken | GIV | - | 3DU | -the | move | - | towards | - | below | 3DU- | stand.up | there | and |
adv | n | det | -det | v | pron | n | det | - | pron | -det | v | - | DIR | - | n | pron- | v | adv | conj |
Thus, | the | orphan | released | the | chickens | downward | to | stand | and | said, | "I | have | already | lowered | |
Karena | itu | laki-laki | itu | meletakkan | kedua | ayam | itu | ke | bawah | dan | berkata, | "Saya | sudah | sudah | kasih | |
|
|
dobe | sa | sudah | kaseh | turun. |
d- | ob | - | e | saya | sudah | kasih | turun |
3SG- | say | - | E | 1SG | already | give | lower |
pron- | v | - | FILL | pron | adv | v | v |
(them)." |
turun." |
|
|
T04.105 |
Inja | mop | ya | mob | rya | isof | ro | irya | kwar | boi | terima | kasih | nabor | mufa | be... |
inja | mop | ya | mob | ra+y | isof | ro | irya | kwar | boi | terima | kasih | na | bor | mu- | fa | be |
so | joke | the | place | go 3SG | until | at | 3SG.be | already | but | | thank.you | 3PL.INAN | many | towards- | towards.there | to |
Conj | n | det | n | v pron | conj | prep | v | adv | Conj | | Exclamation | pron | adv | prep- | DIR | prep |
So | that | was | the | joke, | that's | it | but | thank | you | very | much | for... |
Jadi | Mop | ini | sampai | di | situ, | itu | saja | dan | terima | kasih | banyak | ke | situ. |
|
|
T04.106 |
HM: | Ya | inja | mop | anine | maksud | ya | a | Fak | mgobansi. |
HM | ya | inja | mop | an | ine | maksud | ya | a | Fak | mko- | be+an | -s | -i |
HM | yes | so | joke | GIV | this | mean | the | mmm.... | Arfak.man | 2PL- | POSS GIV | -3PL.AN | -the |
n | Exclamation | Conj | n | det | dem | v | det | FILL | n | pron- | v det | -pron | -det |
HM: | Yes | so | this | joke, | the | meaning | of | the | joke | about | your | Arfak | people. |
HM: | Ya | jadi | MOP | ini | maksudnya | orang-orang | Arfakmu. |
|
|
T04.107 |
Iya | bebob | ya | nja | ryir | si | rarbab. |
iya | be | bob | ya | nja | rir | y | si | ra | - | r | - | bab |
one | who | sell | the | so | release | 3SG | 3PL.AN | move | - | towards | - | below |
DET | Rel | v | det | conj | v | pron | Pron | v | - | DIR | - | n |
It | was | one | of | (them) | who | sold | (the | chickens) | so | he | released | them | downward. |
Itu | satu | dari | mereka | jadi | dia | meletakkan | mereka | ke | bawah. |
|
|
T04.108 |
Ryir | u | manggokor | nansya | suyors | ra | ma | insape | dobe | "Ibu | sa |
rir | y | u | manggokor | n | an | -s | -ya | suy- | ores | ra | ma | insape | d- | ob | - | e | ibu | |
release | 3SG | U | chicken | N | GIV | -3PL.AN | -the | 3DU- | stand.up | there | and | then, after.that | 3SG- | say | - | E | lady | |
v | pron | FILL | n | FILL | det | -pron | -det | pron- | v | adv | conj | adv | pron- | v | - | FILL | n | |
He | let | the | chickens | (and) | the | two | chickens | stood | then | he | said, | "Madam, | I've | lowered | (them) | |
Dia | menurunkan | kedua | ayam | untuk | berdiri | dan | kemudian | mengatakan, | "Ibu | saya | sudah | kaseh | |
|
|
sudah | kaseh | turun" |
saya | sudah | kasih | turun |
1SG | already | give | lower |
pron | adv | v | v |
down." |
turun." |
|
|
T04.109 |
A | inja | ibu | dobe | da | dobe | byekasih | turun | ja | barangkali | |
a | inja | ibu | d- | ob | - | e | da | d- | ob | - | e | be | kasih | y | turun | ja | barangkali | |
ahh | so | lady | 3SG- | say | - | E | perhaps | 3SG- | say | - | E | verb.marker | give | 3SG | lower | so | perhaps | |
Exclamation | Conj | n | pron- | v | - | FILL | adv | pron- | v | - | FILL | verbalizer | v | pron | v | conj | adv | |
AH | so | the | woman | thought | he | said | he | lowered | (them) | down | so | perhaps, | the | price | was | reduced, | in | fact, | he | lowered | the |
Ah | jadi | Ibu | menyangka | bahwa | dia | katakan | bahwa | dia | kasih | turun | jadi | mungkin | dia | kurangi | harga | padahal | dia | kasih | turun |
|
|
byekurangi | harga | ya | padahal | byekasih | turun | fa | manggokor | ansuya |
be | kurang | - | i | y | harga | ya | padahal | be | - | kasih | y | turun | fa | manggokor | an | - | su | -ya |
verb.marker | reduce | - | 3SG | 3SG | price | the | however | verb.marker | - | give | 3SG | lower | to | chicken | GIV | - | 3DU | -the |
verbalizer | v | - | pron | pron | n | det | conj | verbalizer | - | v | pron | v | prep | n | det | - | pron | -det |
chickens | to | stand | up | (on | the | ground) | but | the | price | was | fixed | at | thirty | five | thousand | (rupiahs) | for | each | chicken. |
kedua | ayam | itu | untuk | berdiri | di | tanah | tetapi | harganya | tetap | tiga | puluh | ribu | rupiah | untuk | satu | ekor. |
|
|
suyors | boi | harga | ya | ma | byetetap | tiga | puluh | lima | ribu | ro | a | manggokor |
suy- | ores | boi | harga | ya | ma | be | tetap | y | tiga | puluh | lima | ribu | ro | a | manggokor |
3DU- | stand.up | but | price | the | focus.marker | verb.marker | fix | 3SG | three | ten | five | thousand | at | mmm..chicken | |
pron- | v | Conj | n | det | FOC | verbalizer | n | pron | num | num | num | numeral | prep | FILL | n |
|
|
| T04.110 |
eser. | Inja | a | mobo | mop | ine | mob | rya | iri. |
eser | inja | a | mob | - | o | mop | ine | mob | ra+y | iri |
one | so | mmm.... | place | - | O | joke | this | place | go 3SG | 3SG.be |
num | Conj | FILL | n | - | FILL | n | dem | n | v pron | v |
| So | mmm | that | was | the | joke. |
| Jadi | MOP | ini | seperti | itu. |
|
|